Paroles et traduction Harry Chapin - Could You Put Your Light On, Please
She
moved
so
well
′cause
she
was
a
dancer,
Она
так
хорошо
двигалась,
потому
что
была
танцовщицей.
She
went
sliding
through
my
questions,
Она
проскользнула
сквозь
мои
вопросы.
Gliding
'round
the
answer.
Скользя
вокруг
ответа.
Whatever
it
was,
she
knew
it
was
holy,
Что
бы
это
ни
было,
она
знала,
что
это
свято.
And
each
time
I
tried
to
hold
her
И
каждый
раз
я
пытался
удержать
ее.
Her
smile
came
sad
and
slowly.
Ее
улыбка
стала
грустной
и
медленной.
She
said,
"No
one
knows
me."
Она
сказала:
"Никто
меня
не
знает".
Could
you
put
your
light
on
please,
it′s
kind
of
dark
tonight.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
сегодня
немного
темно.
And
I
feel
a
little
lonely,
yes,
I
need
a
little
light.
И
мне
немного
одиноко,
да,
мне
нужно
немного
света.
Could
you
put
your
light
on
please,
let
me
hear
a
friendly
sound.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
дайте
мне
услышать
дружелюбный
звук.
I
could
make
it
through
'til
morning
if
you
could
let
your
light
shine
down.
Я
мог
бы
продержаться
до
утра,
если
бы
ты
позволил
своему
свету
пролиться
вниз.
She
had
a
dream,
I
had
my
typewriter.
У
нее
была
мечта,
у
меня
была
моя
печатная
машинка.
While
I
was
hacking
out
such
a
heavy
world
Пока
я
взламывал
такой
тяжелый
мир
She
was
weaving
one
much
lighter.
Она
ткала
гораздо
легче.
But
I'll
never
know
just
how
much
it
cost
her,
Но
я
никогда
не
узнаю,
во
что
ей
это
обошлось.
And
as
I
slept
beside
her
something
turned
and
tossed
her.
И
когда
я
спал
рядом
с
ней,
что-то
повернулось
и
подбросило
ее.
And
it
did
till
I
lost
her.
И
так
было
до
тех
пор,
пока
я
не
потерял
ее.
Could
you
put
your
light
on
please,
it′s
kind
of
dark
tonight.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
сегодня
немного
темно.
And
I
feel
a
little
lonely,
yes,
I
need
a
little
light.
И
мне
немного
одиноко,
да,
мне
нужно
немного
света.
Could
you
put
your
light
on
please,
let
me
hear
a
friendly
sound.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
дайте
мне
услышать
дружелюбный
звук.
I
could
make
it
through
′til
morning
if
you
could
let
your
light
shine
down.
Я
мог
бы
продержаться
до
утра,
если
бы
ты
позволил
своему
свету
пролиться
вниз.
Bright
times
were
brighter
than
they'd
ever
been
before,
I
tell
you,
Светлые
времена
были
ярче,
чем
когда-либо
прежде,
говорю
тебе.
Night
times
were
lighter,
But
they′ll
never,
never
be
no
more.
Ночи
были
светлее,
но
их
больше
никогда,
никогда
не
будет.
Could
you
put
your
light
on
please,
it's
kind
of
dark
tonight.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
сегодня
немного
темно.
And
I
feel
a
little
lonely,
yes,
I
need
a
little
light.
И
мне
немного
одиноко,
да,
мне
нужно
немного
света.
Could
you
put
your
light
on
please,
let
me
hear
a
friendly
sound.
Не
могли
бы
вы
включить
свет,
пожалуйста,
дайте
мне
услышать
дружелюбный
звук.
I
could
make
it
through
′til
morning
if
you
could
let
your
light
shine
down.
Я
мог
бы
продержаться
до
утра,
если
бы
ты
позволил
своему
свету
пролиться
вниз.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Chapin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.