Harry Chapin - Halfway To Heaven - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Chapin - Halfway To Heaven




There′s no tick tock on your electric clock
На твоих электрических часах нет тик така
But still your life runs down.
Но твоя жизнь все равно идет ко дну.
There's no tick tock on your electric clock
На твоих электрических часах нет тик така
But still your life runs down.
Но твоя жизнь все равно идет ко дну.
I′m halfway to heaven and my home in Forest Hills
Я на полпути к раю и моему дому в Форест-Хиллз.
It's halfpast eleven and I've got some time to kill.
Сейчас половина двенадцатого, и у меня есть время, чтобы убить его.
I missed my bus connection my train got in too late
Я опоздал на автобус, мой поезд пришел слишком поздно.
And I′m forced into reflection by this half hour wait.
И эти полчаса ожидания заставляют меня задуматься.
Now I have been a straight man and I′ve played it by the rules
Я был честным человеком и играл по правилам.
I been a good man, a good husband, a good old fashioned fool.
Я был хорошим человеком, хорошим мужем, добрым старомодным дураком.
I have a fine wife and two children just like everybody's got
У меня прекрасная жена и двое детей, как и у всех.
But after fifteen years of marriage the fires don′t burn too hot.
Но после пятнадцати лет брака огонь не горит слишком жарко.
Ahhhh someone played a trick on me.
Кто - то сыграл со мной злую шутку.
They set me up so perfectly
Они так идеально меня подставили
They Gave me their morality
Они дали мне свою мораль.
And then changed the rules they set for me.
А потом изменил правила, которые они установили для меня.
Someone must be laughing now,
Должно быть, сейчас кто-то смеется.
Though it don't seem funny somehow,
Хотя это почему-то не кажется смешным.
How the world′s accepting now
Как мир принимает это сейчас
What they once would not allow
То, чего они когда-то не допустили.
Back in my younger days.
В дни моей молодости.
The world has changed in so many ways.
Мир изменился по-разному.
My mother once said to me so many years ago now
Моя мать однажды сказала мне много лет назад
Don't you touch those bad girls, so I never had girls
Не трогай этих плохих девочек, чтобы у меня никогда не было девочек.
Until I had my Mary when we married.
Пока у меня не появилась моя Мэри, когда мы поженились.
My Mary then had my two sons
У моей Марии тогда было два сына.
My life as a lover was already done
Моя любовная жизнь уже закончена.
It was over before it had really begun.
Все закончилось, не успев начаться.
Ahhhh someone played a trick on me.
Кто - то сыграл со мной злую шутку.
They sent this little girl to me,
Они послали ко мне эту маленькую девочку.
She is my new secretary
Она моя новая секретарша.
And she′s something to see.
И на нее стоит посмотреть.
Yeah She's a nice girl, but it's a young world
Да, она хорошая девушка, но это молодой мир.
And she lives her life so free, and she sure gets thru to me
И она живет своей жизнью так свободно, и она точно достучится до меня.
She brings her pad into my office, she wears a sweater and a skirt
Она приносит свой блокнот в мой кабинет, на ней свитер и юбка.
And somewhere deep inside of me something starts to hurt.
И где-то глубоко внутри меня что-то начинает болеть.
She′s wearing nothing underneath, and I can see what′s there to see
Под ней ничего нет, и я вижу, на что там смотреть.
She smiles and says, "You wanted me?" I'd have to agree.
Она улыбается и говорит: "Ты хотел меня?" я должен согласиться.
You know how much I want her,
Ты знаешь, как сильно я хочу ее.
And I know that I could have her.
И я знаю,что мог бы заполучить ее.
I know I could, I know she would
Я знаю, что смогу, я знаю, что она сделает это.
Make love to me, so wonderfully.
Занимайся со мной любовью, так чудесно.
God damn, I′m one crazy mixed up mixture of a man.
Черт возьми, я-одна сумасшедшая смешанная смесь человека.
In my head all my life I've been a sinner,
В своей голове я всю жизнь был грешником.
And in my bed with just my wife I′m still a beginner,
А в постели с женой я все еще новичок.
But tomorrow night I'm taking that little girl out to dinner!
Но завтра вечером я приглашу эту девочку на ужин!
There′s no tick tock on your electric clock
На твоих электрических часах нет тик така
But still your life runs down.
Но твоя жизнь все равно идет ко дну.





Writer(s): Harry F. Chapin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.