Paroles et traduction Harry Chapin - Sequel
So
here
she's
actin'
happy
inside
her
handsome
home
И
вот
она
ведет
себя
счастливо
в
своем
красивом
доме.
And
me,
I'm
flyin'
in
my
taxi,
takin'
tips
and
gettin'
stoned.
А
я,
я
лечу
в
такси,
получаю
чаевые
и
накуриваюсь.
I
got
into
town
a
little
early.
Я
приехал
в
город
немного
раньше.
Had
eight
hours
to
kill
before
the
show.
До
начала
шоу
оставалось
убить
восемь
часов.
First
I
thought
about
heading
up
north
of
the
bay
Сначала
я
подумал
о
том,
чтобы
отправиться
к
северу
от
залива.
Then
I
knew
where
I
had
to
go.
Тогда
я
понял,
куда
мне
нужно
идти.
I
thought
about
taking
a
limousine
Я
подумывал
взять
лимузин.
Or
at
least
a
fancy
car.
Или,
по
крайней
мере,
шикарная
машина.
But
I
ended
up
taking
a
taxi
Но
в
итоге
я
взял
такси.
'Cause
that's
how
I
got
this
far.
Потому
что
именно
так
я
зашел
так
далеко.
You
see,
ten
years
ago
it
was
the
front
seat
Видите
ли,
десять
лет
назад
это
было
переднее
сиденье.
Drivin'
stoned
and
feelin'
no
pain.
Еду
под
кайфом
и
не
чувствую
боли.
Now
here
I
am
straight
and
sittin'
in
the
back
Теперь
я
выпрямился
и
сижу
на
заднем
сиденье.
Hitting
Sixteen
Parkside
Lane.
На
Парксайд-Лейн,
Шестнадцать.
The
driveway
was
the
same
as
I
remembered
Подъездная
дорожка
была
такой
же,
какой
я
ее
запомнил.
And
a
butler
came
and
answered
the
door.
Пришел
дворецкий
и
открыл
дверь.
He
just
shook
his
head
when
I
asked
for
her
Он
лишь
покачал
головой,
когда
я
спросил
о
ней.
And
said
"She
doesn't
live
here
anymore."
И
сказал:
"Она
здесь
больше
не
живет".
But
he
offered
to
give
me
the
address
Но
он
предложил
дать
мне
адрес.
That
they
were
forwarding
her
letters
to.
Куда
они
переправляли
ее
письма.
I
just
took
it
and
returned
to
the
cabbie
Я
просто
взял
ее
и
вернулся
к
таксисту.
And
said
"I
got
one
more
fare
for
you."
И
сказал:
"У
меня
есть
для
тебя
еще
один
билет".
And
so
we
rolled
back
into
the
city
И
мы
покатили
обратно
в
город.
Up
to
a
five
store
old
brownstone
До
пятиэтажного
старого
особняка.
I
rang
the
bell
that
had
her
name
on
the
mailbox.
Я
позвонил
в
колокольчик,
на
почтовом
ящике
которого
было
написано
ее
имя.
The
buzzer
said
somebody's
home.
Звонок
сказал,
что
кто-то
дома.
And
the
look
on
her
face
as
she
opened
the
door
И
выражение
ее
лица,
когда
она
открывала
дверь.
Was
like
an
old
joke
told
by
a
friend.
Это
было
похоже
на
старый
анекдот,
рассказанный
другом.
It'd
taken
ten
more
years
but
she'd
found
her
smile
Прошло
еще
десять
лет,
но
она
нашла
свою
улыбку.
And
I
watched
the
corners
start
to
bend.
И
я
видел,
как
углы
начали
изгибаться.
And
she
said,
"How
are
you
Harry?
И
она
спросила:
"Как
дела,
Гарри?
Haven't
we
played
this
scene
before?"
Разве
мы
не
играли
эту
сцену
раньше?
I
said
"It's
so
good
to
see
you,
Sue
Я
сказал:
"Я
так
рад
тебя
видеть,
Сью
Had
to
play
it
out
just
once
more."
Пришлось
сыграть
еще
раз.
Play
it
out
just
once
more.
Сыграй
это
еще
раз.
She
said
I've
heard
you
flying
high
on
my
radio
Она
сказала
я
слышала
как
ты
летаешь
высоко
по
моему
радио
I
answered
"It's
not
all
it
seems"
Я
ответил:
"Это
не
все,
что
кажется".
That's
when
she
laughed
and
she
said,
"It's
better
sometimes
Тогда
она
рассмеялась
и
сказала:
"Иногда
так
лучше
When
we
don't
get
to
touch
our
dreams."
Когда
мы
не
можем
прикоснуться
к
нашим
мечтам.
That's
when
I
asked
her
where
was
that
actress
Тогда
я
спросил
ее,
где
та
актриса?
She
said
"That
was
somebody
else"
Она
сказала
:"
Это
был
кто-то
другой".
And
then
I
asked
her
why
she
looked
so
happy
now
И
тогда
я
спросил
ее,
почему
она
выглядит
такой
счастливой
сейчас.
She
said
"I
finally
like
myself,
at
last
I
like
myself."
Она
сказала:
"Наконец-то
я
сама
себе
нравлюсь,
наконец-то
я
сама
себе
нравлюсь".
So
we
talked
all
through
that
afternoon
Так
мы
проговорили
весь
день.
Talking
about
where
we'd
been
Разговор
о
том,
где
мы
были.
We
talked
of
the
tiny
difference
Мы
говорили
о
незначительной
разнице.
Between
ending
and
starting
to
begin.
Между
концом
и
началом,
чтобы
начать.
We
talked
because
talking
tells
you
things
Мы
разговаривали,
потому
что
разговоры
говорят
о
многом.
Like
what
you
really
are
thinking
about.
Например,
о
чем
ты
на
самом
деле
думаешь.
But
sometimes
you
can't
find
what
you're
feeling
Но
иногда
ты
не
можешь
найти
то,
что
чувствуешь.
Till
all
the
word
run
out.
Пока
не
иссякнут
все
слова.
So
I
asked
her
to
come
to
the
concert.
Поэтому
я
пригласил
ее
на
концерт.
She
said
"No,
I
work
at
night."
Она
ответила:
"Нет,
я
работаю
по
ночам",
I
said,
"We've
gotten
too
damn
good
at
leaving,
Sue"
а
я
ответил:
"Мы
слишком
хорошо
научились
уходить,
Сью".
She
said,
"Harry,
you're
right."
Она
сказала:
"Гарри,
Ты
прав".
Don't
ask
me
if
I
made
love
to
her
Не
спрашивай,
занимался
ли
я
с
ней
любовью.
Or
which
one
of
us
started
to
cry
Или
кто
из
нас
начал
плакать?
Don't
ask
me
why
she
wouldn't
take
the
money
that
I
left
Не
спрашивай
меня,
почему
она
не
взяла
деньги,
которые
я
оставил.
If
I
answered
at
all
I'd
lie.
Если
бы
я
вообще
ответил,
я
бы
солгал.
So
I
thought
about
her
as
I
sang
that
night
Поэтому
я
думал
о
ней,
когда
пел
в
ту
ночь.
And
how
the
circle
keeps
rolling
around.
И
как
этот
круг
продолжает
вращаться.
How
I
act
as
I'm
facing
the
footlights
Как
я
веду
себя,
когда
смотрю
на
огни
рампы?
And
how
she's
flying
with
both
feet
on
the
ground.
И
как
она
летит,
стоя
обеими
ногами
на
земле.
I
guess
it's
a
sequel
to
our
story
Думаю,
это
продолжение
нашей
истории.
From
the
journey
'tween
heaven
and
hell
Из
путешествия
между
Раем
и
адом
With
half
the
time
thinking
of
what
might
have
been
Половину
времени
думая
о
том
что
могло
бы
быть
And
half
thinkin'
just
as
well.
И
наполовину
думаю
так
же
хорошо.
I
guess
only
time
will
tell.
Думаю,
только
время
покажет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Chapin
Album
Sequel
date de sortie
06-05-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.