Harry Chapin - Sometime, Somewhere Wife - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Chapin - Sometime, Somewhere Wife




Sometime, Somewhere Wife
Некогда, где-то жена
It was a very cold September,
Стоял холодный сентябрь,
Colder than I′d ever care to make it.
Холоднее, чем я когда-либо мог представить.
I had a kind of empty feeling,
Меня наполняла пустота,
But no place to go where I could take it.
Но не было места, куда бы я мог от неё сбежать.
So I took a walk beside the railroad tracks,
Поэтому я пошёл вдоль железнодорожных путей,
And I thought about the facts of my life
И думал о своей жизни,
And of my sometime, somewhere wife.
И о моей некогда, где-то жене.
At times like this I lose my head and think of her.
В такие моменты я теряю голову и думаю о ней.
Empty space always ask for filling.
Пустоту всегда нужно чем-то заполнить.
I wonder whyI never stopped to marry her.
Я не понимаю, почему я так и не женился на ней.
It wasn't ′cause she was not more than willing.
И дело не в том, что она не хотела.
Walking puts a window to my mind,
Прогулка проясняет мой разум,
And brings thoughts about this kind of a life,
И навевает мысли о такой жизни,
Without my sometime somewhere wife.
Без моей некогда, где-то жены.
I guess I walked about a mile and maybe some,
Я прошёл, наверное, с милю, а может и больше,
And I come upon a rusty railroad crossing.
И наткнулся на ржавый железнодорожный переезд.
And suddenly I knew that time had come again,
И вдруг я понял, что время снова пришло,
The winter wind had set the trees to tossing.
Зимний ветер раскачивал деревья.
So I returned to where I'd left my stuff,
Я вернулся туда, где оставил свои вещи,
Yes, I knew I'd had enough of my life
Да, я понял, что с меня хватит этой жизни
Without my sometime, somewhere wife.
Без моей некогда, где-то жены.
I′ve got to find her.
Я должен найти её.
I′ve got to find her.
Я должен найти её.
I've got to find her.
Я должен найти её.
I′ve got to find her.
Я должен найти её.
I've got to find my lady, got let her know.
Я должен найти мою любимую, дать ей знать.
I don′t know why I let my lady go.
Я не знаю, почему я отпустил её.
I've got to find her.
Я должен найти её.
I′ve got to find her.
Я должен найти её.





Writer(s): Harry F. Chapin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.