Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stranger With the Melodies
Der Fremde mit den Melodien
It
was
my
first
night
in
that
rooming
house.
Es
war
meine
erste
Nacht
in
diesem
Pensionszimmer.
In
the
last
room
down
the
hall
Im
letzten
Raum
am
Ende
des
Flurs
I
heard
a
hoarse
voice
and
an
old
guitar
Hörte
ich
eine
raue
Stimme
und
eine
alte
Gitarre
Coming
through
the
paper
thin
walls.
Durch
die
papierdünnen
Wände
dringen.
A
crazy
nonsense
nursery
rhyme
Ein
verrückter,
sinnloser
Kinderreim,
That
did
not
mean
a
thing.
Der
nichts
bedeutete.
But
for
the
first
of
what
was
to
be
a
thousand
times,
Doch
zum
ersten
Mal
von
tausenden
Malen,
This
is
what
I
hear
him
sing.
..
Hörte
ich
ihn
so
singen...
Hold
that
D
chord
on
the
old
guitar,
Halt
den
D-Dur-Akkord
auf
der
alten
Gitarre,
'Til
I
found
the
G.
Bis
ich
den
G-Dur
fand.
Drop
it
down
to
old
E
minor
Wechsel
runter
zum
alten
E-Moll,
'Til
the
A
chord
rolls
back
home
around
to
D.
Bis
der
A-Dur
zurück
nach
Hause
rollt
zu
D.
I
had
to
lay
there
listening.
Ich
musste
liegen
und
lauschen.
It
seemed
he
was
in
the
room.
Es
schien,
als
wäre
er
im
Raum.
This
stranger
with
his
melody,
Dieser
Fremde
mit
seiner
Melodie,
Singing
there
in
the
gloom.
Der
da
im
Dunkeln
sang.
And
he
repeated
it
over
and
over
again,
Und
er
wiederholte
es
immer
und
immer
wieder,
Such
a
soft
and
sinkin'
sound.
Ein
so
sanfter,
versinkender
Klang.
It
was
kind
of
like
a
music
box
that
was
slowly
winding
down.
Wie
ein
Musikwerk,
das
langsam
ausgeht.
You
see,
he
sang
it,
he
hummed
it,
Siehst
du,
er
sang
es,
summte
es,
Whistled
it,
and
he
strummed
it,
Pfiff
es
und
zupfte
es,
He
laughed
it
and
he
cried
it,
Lachte
es
und
weinte
es,
He
did
everything
but
hide
it.
Tat
alles,
außer
es
verbergen.
And
he
sang
...
Und
er
sang...
Hold
that
D
chord
on
the
old
guitar
Halt
den
D-Dur-Akkord
auf
der
alten
Gitarre
'Til
I
found
the
G
Bis
ich
den
G-Dur
fand
Drop
it
down
to
old
E
minor
Wechsel
runter
zum
alten
E-Moll
'Til
the
A
chord
rolls
back
home
around
for
me
Bis
der
A-Dur
zurück
für
mich
heimrollt.
So
I
lay
there
in
that
lumpy
bed,
So
lag
ich
im
klumpigen
Bett,
Countin'
choruses
instead
of
sheep.
Zählte
Refrains
statt
Schäfchen.
'Til
I
banged
on
the
wall
and
out
I
called,
Bis
ich
gegen
die
Wand
klopfte
und
rief:
"Hey
bub
I
need
some
sleep."
"Hey
Kumpel,
ich
brauche
Schlaf."
The
sudden
void
of
silence,
then
I
heard
that
hoarse
voice
say,
Plötzlich
Stille,
dann
sagte
die
raue
Stimme:
"It
weren't
so
long
ago
boy,
they
paid
me
to
play
"
"Es
ist
noch
gar
nicht
lang
her,
Junge,
da
bezahlte
man
mich
dafür."
I
said,
"It's
kind
of
late
for
music
sir,
Ich
sagte:
"Es
ist
etwas
spät
für
Musik,
Herr,
Two
hours
til
it's
daylight"
Zwei
Stunden
bis
Tageslicht."
He
answered,
"I
need
my
music
most
Er
antwortete:
"Ich
brauche
meine
Musik
am
meisten
In
these
dark
hours
of
the
night.
In
diesen
dunklen
Nachtstunden.
You
see
I've
tried
gettin'
high
on
something
son,
Siehst
du,
ich
probier's
mit
Rausch,
mein
Sohn,
But
it
only
brings
me
down.
Doch
das
zieht
mich
nur
runter.
Staying
dry
don't
work
out
better
boy,
Trocken
bleiben
hilft
auch
nicht
wirklich,
Junge,
'Cause
my
eyes
get
wet
and
I
drown.
Denn
meine
Augen
werden
nass
und
ich
ertrinke.
Won't
you
please
let
me
continue
Lass
mich
bitte
weitermachen,
And
I'll
be
in
your
debt.
Ich
stünde
in
deiner
Schuld.
You
see
I'm
not
singing
to
remember
son,
Ich
singe
nicht
zum
Erinnern,
Sohn,
I'm
just
singing
to
forget"
Ich
singe
nur
zum
Vergessen."
And
he
sang
..
Und
er
sang...
Hold
that
D
chord
on
the
old
guitar
Halt
den
D-Dur-Akkord
auf
der
alten
Gitarre
'Til
I
found
the
G
Bis
ich
den
G-Dur
fand
Drop
it
down
to
old
E
minor
Wechsel
runter
zum
alten
E-Moll
'Til
the
A
chord
rolls
back
home
around
for
me.
Bis
der
A-Dur
zurück
für
mich
heimrollt.
That's
when
I
said,
Da
sagte
ich:
"If
I'm
supposed
to
listen
to
you
sir,
"Wenn
ich
dir
zuhören
soll,
Herr,
Just
one
quick
question
then.
Nur
eine
kurze
Frage:
Why
in
the
hell
do
you
sing
one
song
Warum
zum
Teufel
singst
du
ein
einziges
Lied
Over
and
over
again?"
Immer
und
immer
wieder?"
And
this
is
what
he
said.
..
Und
das
ist,
was
er
sagte...
He
said,
"I
gave
her
the
music
son,
Er
sagte:
"Ich
gab
ihr
die
Musik,
Sohn,
She
gave
me
the
words.
Sie
gab
mir
die
Worte.
Together
we'd
write
the
kind
of
songs
Zusammen
schrieben
wir
Lieder,
The
angels
must
have
heard.
Wie
Engel
sie
hörten.
Of
course
we'd
fight
like
cats
and
dogs,
Klar
stritten
wir
wie
Hund
und
Katze,
But
life
ain't
no
rosebud
dream.
Doch
das
Leben
ist
kein
Rosentraum.
Still
whatever
we'd
do
everybody
knew
Doch
was
wir
auch
taten,
alle
wussten:
We
truly
were
a
team.
Wir
bildeten
echt
ein
Team.
I
can't
remember
now
if
I
done
her
wrong
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
ihr
Unrecht
tat
Or
if
she
done
wrong
to
me
Oder
sie
mir
Unrecht
tat.
But
all
I
know
that
when
I
let
her
go
Doch
nur
weiß
ich:
Als
ich
sie
gehen
ließ,
That
it
did
not
set
me
free
Macht'
mich
das
nicht
frei.
That's
when
I
said,
"You
sound
like
what's-his-name"
Da
sagte
ich:
"Du
klingst
wie
wie-der-Da"
He
said,
"That's
who
I
am.
Er
sagte:
"Das
bin
ich
schon.
But
you
can't
wrap
a
name
around
you
boy,
Doch
du
kannst
keinen
Namen
um
dich
legen,
Junge,
'Cause
it
really
don't
mean
a
damn.
Weil
der
nichts
mehr
bedeutet.
You
see,
a
song
don't
have
much
meaning
Ein
Lied
hat
nicht
viel
Sinn,
When
it
dan't
have
nothing
to
say.
Wenn
es
nichts
zu
sagen
hat.
What
she
could
do
was
magic
son,
Sie
zaubern
konnte,
Sohn,
All
I
could
do
was
play"
Ich
konnte
nur
spielen."
He
started
singing
again.
Er
begann
wieder
zu
singen.
That's
when
I
drifted
off
Da
driftete
ich
weg,
Maybe
I
dreamed
what
I
heard
Vielleicht
träumte
ich,
was
ich
hörte,
'Bout
this
stranger
with
his
melody
Von
diesem
Fremden
mit
seiner
Melodie,
Who'd
gone
and
lost
the
words.
Der
die
Worte
verloren
hatte.
Hold
that
D
chord
on
the
old
guitar
Halt
den
D-Dur-Akkord
auf
der
alten
Gitarre
'Til
I
found
the
G
Bis
ich
den
G-Dur
fand
Drop
it
down
to
old
E
minor
Wechsel
runter
zum
alten
E-Moll
'Til
the
A
chord
rolls
back
home
around
to
D
Bis
der
A-Dur
zurück
nach
Hause
rollt
zu
D.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Chapin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.