Paroles et traduction Harry Christophers feat. The Sixteen - Miserere
Miserere
mei,
Deus,
secundum
magnam
Have
mercy
upon
me,
O
God,
Misericordiam
tuam
According
to
Your
steadfast
love
Et
secundum
multitudinem
miserationum
And
according
to
the
multitude
of
Your
tender
mercies
Tuarum,
dele
iniquitatem
meam.
Blot
out
my
transgressions.
Amplius
lava
me
ab
iniquitate
mea
Wash
me
thoroughly
from
my
iniquity
Et
a
peccato
meo
munda
me.
And
cleanse
me
from
my
sin.
Quoniam
iniquitatem
meam
ego
cognosco
For
I
know
my
transgressions
Et
peccatum
meum
contra
me
est
semper.
And
my
sin
is
ever
before
me.
Tibi
soli
peccavi,
Against
You,
You
only,
have
I
sinned,
Et
malum
coram
te
feci
And
done
what
is
evil
in
Your
sight
Ut
justificeris
in
sermonibus
tuis,
So
that
You
are
justified
in
Your
sentence,
Et
vincas
cum
judicaris.
And
blameless
in
Your
judgment.
Ecce
enim
in
iniquitatibus
conceptus
sum
Behold,
I
was
brought
forth
in
iniquity
Et
in
peccatis
concepit
me
mater
mea.
And
in
sin
did
my
mother
conceive
me.
Ecce
enim
veritatem
dilexisti
Behold,
You
desire
truth
in
the
inward
being
Incerta
et
occulta
sapientiae
tuae
manifestasti
mihi.
And
will
make
me
know
wisdom
in
my
secret
heart.
Asperges
me
hyssop,
et
mundabor:
Purge
me
with
hyssop,
and
I
shall
be
clean
Lavabis
me
et
super
nivem
dealbabor.
Wash
me,
and
I
shall
be
whiter
than
snow.
Auditui
meo
dabis
gaudium
et
laetitiam
Let
me
hear
joy
and
gladness
Et
exultabant
ossa
humiliata.
That
the
bones
which
You
have
broken
may
rejoice.
Averte
faciem
tuam
a
peccatis
meis
Hide
Your
face
from
my
sins
Et
omnes
iniquitates
meas
dele.
And
blot
out
all
my
iniquities.
Cor
mundum
crea
in
me
Deus
Create
in
me
a
clean
heart,
O
God
Et
spiritum
rectum
innova
in
visceribus
meis.
And
renew
a
right
spirit
within
me.
Ne
proicias
me
a
facie
tua
Cast
me
not
away
from
Your
presence
Et
spiritum
sanctum
tuum
ne
auferas
a
me.
And
take
not
Your
Holy
Spirit
from
me.
Redde
mihi
laetitiam
salutaris
tui
Restore
to
me
the
joy
of
Your
salvation
Et
spiritu
principali
confirma
me.
And
uphold
me
with
a
willing
spirit.
Docebo
iniquos
vias
tuas
I
will
teach
transgressors
Your
ways
Et
impii
ad
te
convertentur.
And
sinners
will
return
to
You.
Libera
me
de
sanguinibus,
Deliver
me
from
bloodguiltiness,
Deus
salutis
meae
O
God,
the
God
of
my
salvation
Et
exultabit
lingua
mea
justitiam
tuam.
And
my
tongue
will
sing
aloud
of
Your
righteousness.
Domine,
labia
mea
aperies
O
Lord,
open
my
lips
Et
os
meum
annuntiabit
laudem
tuam.
And
my
mouth
will
declare
Your
praise.
Quoniam
si
voluisses
sacrificium
dedissem
utique
For
You
have
no
delight
in
sacrifice
Holocaustis
non
delectaberis.
Were
I
to
give
a
burnt
offering,
You
would
not
be
pleased.
Sacrificium
Deo
spiritus
contribulatus
The
sacrifices
of
God
are
a
broken
spirit
Cor
contritum,
et
humiliatum,
Deus,
non
despicies.
A
broken
and
contrite
heart,
O
God,
You
will
not
despise.
Benigne
fac,
Domine,
in
bona
voluntate
tua
Sion
Do
good
in
Your
good
pleasure
to
Zion
Ut
aedificentur
muri
Jerusalem.
Build
up
the
walls
of
Jerusalem.
Tunc
acceptabis
sacrificium
justitiae
Then
will
You
delight
in
right
sacrifices
Oblationes
et
holocausta
In
burnt
offerings
and
whole
burnt
offerings
Tunc
imponent
super
altare
tuum
vitulos.
Then
young
bulls
will
be
offered
on
Your
altar.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Willcocks, Gregorio Allegri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.