Harry Connick, Jr. - A Nightingale Sang In Berkeley Square - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Connick, Jr. - A Nightingale Sang In Berkeley Square




That certain night, the night we met
Той ночью, той ночью, когда мы встретились.
There was magic abroad in the air
В воздухе витало волшебство.
There were angels dining at the Ritz
В "Ритце" обедали Ангелы.
And a nightingale sang in Berkeley Square
И соловей пел на Беркли-сквер.
I may be right, I may be wrong
Может, я и прав, а может, и нет.
But I′m perfectly willing to swear
Но я готов поклясться.
That when you turned and smiled at me
Тогда ты повернулась и улыбнулась мне.
A nightingale sang in Berkeley Square
На Беркли-сквер пел соловей.
The moon that lingered over London town
Луна, что задержалась над Лондоном.
Poor puzzled moon, he wore a frown
Бедная озадаченная Луна, Он нахмурился.
How could he know we two were so in love
Откуда ему было знать, что мы так влюблены друг в друга?
The whole darned world seemed upside down
Весь проклятый мир, казалось, перевернулся с ног на голову.
The streets of town were paved with stars
Улицы города были вымощены звездами.
It was such a romantic affair
Это был такой романтический роман.
And as we kissed and said good-night
Мы поцеловались и пожелали друг другу Спокойной ночи.
A nightingale sang in Berkeley Square
На Беркли-сквер пел соловей.
The moon that lingered over London town
Луна, что задержалась над Лондоном.
Poor puzzled moon, he wore a frown
Бедная озадаченная Луна, Он нахмурился.
How could he know we two were so in love
Откуда ему было знать, что мы так влюблены друг в друга?
The whole darned world seemed upside down
Весь проклятый мир, казалось, перевернулся с ног на голову.
The streets of town were paved with stars
Улицы города были вымощены звездами.
It was such a romantic affair
Это был такой романтический роман.
And as we kissed and said good-night
Мы поцеловались и пожелали друг другу Спокойной ночи.
A nightingale sang
Пел соловей.
A nightingale sang
Пел соловей.
I know 'cause I was there
Я знаю, потому что был там.
That night in Berkeley Square
Той ночью на Беркли-сквер.





Writer(s): E. Maschwitz, Manning Sherwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.