Harry Connick, Jr. - Frosty the Snowman - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Connick, Jr. - Frosty the Snowman




Frosty the Snowman
Морозный снеговичок
Frosty the Snowman
Морозный снеговичок,
Was a jolly happy soul
Был веселой, счастливой душой,
With a corncob pipe and a button nose
С кукурузной трубкой и носом-пуговкой,
And two eyes made out of coal
И двумя глазами из угольков.
Frosty the Snowman
Морозный снеговичок,
Is a fairytale, they say
Это сказка, говорят они,
He was made of snow but the children know
Он был сделан из снега, но дети знают,
How he came to life one day
Как он ожил однажды.
There must have been some magic
Должно быть, было какое-то волшебство
In that old silk hat they found
В том старом шелковом цилиндре, что они нашли,
For when they placed it on his head
Ибо, когда они поместили его ему на голову,
He began to dance around
Он начал танцевать.
Frosty the Snowman
Морозный снеговичок,
Was alive as he could be
Был таким живым, каким только мог быть,
And the children say he could laugh and play
И дети говорят, что он мог смеяться и играть,
Just the same as you and me
Точно так же, как мы с тобой, милая.
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Look at Frosty go
Смотри, как идет Морозный!
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Over the hills of snow
По снежным холмам.
Frosty the Snowman
Морозный снеговичок
Knew the sun was hot that day
Знал, что солнце горячее в тот день,
So he said, "Let′s run and we'll have some fun
Поэтому он сказал: "Давай побежим и повеселимся,
Now before I melt away."
Пока я не растаял".
Down to the village
Вниз к деревне,
With a brooomstick in his hand
С метлой в руке,
Running here and there, all around the square,
Бегая туда-сюда, по всей площади,
Sayin′, "Catch me if you can&"
Говоря: "Поймай меня, если сможешь!".
He led them down the streets of town
Он повел их по улицам города
Right to the traffic cop
Прямо к регулировщику,
And he only paused a moment
И он остановился лишь на мгновение,
When he heard him holler, "Stop!"
Когда услышал его крик: "Стой!".
Frosty the Snowman
Морозный снеговичок
Had to hurry on his way
Должен был спешить,
But he waved goodbye, sayin' "Don't you cry,
Но он помахал на прощание, сказав: "Не плачь,
I′ll be back again some day."
Я вернусь когда-нибудь".
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Look at Frosty go
Смотри, как идет Морозный!
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Thumpety thump thump
Топ-топ-топ,
Over the hills of snow
По снежным холмам.
He′ll be back
Он вернется.
Yes he will
Да, он вернется.
Again someday
Когда-нибудь снова.
See you next year Frosty!
Увидимся в следующем году, Морозный!





Writer(s): Steve Nelson, Walter Jack Rollins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.