Paroles et traduction Harry Connick, Jr. - My Time of Day - I've Never Been in Love Before
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Time of Day - I've Never Been in Love Before
Моё время суток - Я никогда раньше не был влюблён
My
time
of
day
is
the
dark
time
Моё
время
суток
— это
тёмное
время,
A
couple
of
deals
before
dawn
Пара
часов
до
рассвета,
When
the
street
belongs
to
the
cop
Когда
улица
принадлежит
полицейскому
And
the
janitor
with
the
mop
И
уборщику
со
шваброй,
And
the
grocery
clerks
are
all
gone
И
все
продавцы
из
продуктовых
уже
ушли.
When
the
smell
of
the
rain
washed
pavement
Когда
запах
дождя,
смывшего
мостовую,
Comes
up
clean,
fresh
and
cold
Поднимается
чистым,
свежим
и
холодным,
And
the
street
lamp
light
fills
the
gutter
with
gold
И
свет
уличного
фонаря
наполняет
канаву
золотом,
That's
my
time
of
day,
my
time
of
day
Вот
моё
время
суток,
моё
время
суток.
And
you're
the
only
doll
И
ты
единственная,
I
have
ever
wanted
to
share
it
with
me
С
кем
я
когда-либо
хотел
им
поделиться.
I've
never
been
in
love
before
Я
никогда
раньше
не
был
влюблён,
Now
all
at
once
it's
you
Теперь
внезапно
это
ты,
It's
you
forever
more
Это
ты
навсегда.
No,
I've
never
been
in
love
before
Нет,
я
никогда
раньше
не
был
влюблён.
I
thought
my
heart
was
safe
Я
думал,
что
моё
сердце
в
безопасности,
I
thought
I
knew
the
score
Я
думал,
что
знаю
счёт,
But
this
is
wine
and
all
too
strange
and
strong
Но
это
как
вино,
слишком
странное
и
крепкое.
I'm
full
of
foolish
song
Я
полон
глупых
песен,
And
out
my
song
must
pour
И
моя
песня
должна
излиться.
So
please
forgive
this
helpless
haze
I'm
in
Поэтому,
пожалуйста,
прости
мне
это
беспомощное
состояние,
в
котором
я
нахожусь,
To
see
I've
really
never
been
in
love
before
Ведь
я
действительно
никогда
раньше
не
был
влюблён.
For
this
is
wine
all
too
strange
and
strong
Ведь
это
как
вино,
слишком
странное
и
крепкое.
I'm
full
of
foolish
song
Я
полон
глупых
песен,
And
out
my
song
must
pour
И
моя
песня
должна
излиться.
So
please
forgive
this
helpless
haze
I'm
in
Поэтому,
пожалуйста,
прости
мне
это
беспомощное
состояние,
в
котором
я
нахожусь,
But
I've
really
never
been
in
love
before
Но
я
действительно
никогда
раньше
не
был
влюблён.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Frank Loesser
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.