Harry Connick, Jr. - Time To Go - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Connick, Jr. - Time To Go




Time To Go
Время уходить
The curtain goes up as the lights go dim
Занавес поднимается, свет гаснет,
The opening act takes the stage
На сцену выходит разогрев.
The applause is polite
Аплодисменты вежливые,
They′re not waiting for him
Меня, любимая, они не ждут.
Everybody knows he's at least twice their age
Все знают, что я, по крайней мере, вдвое старше их.
Took him 2 days to get there
Два дня добирался сюда,
His eyes tired and red
Глаза усталые и красные,
His gear in the back of his way
Аппаратура в багажнике моей...
His car is his dressing room
Машина моя гримерка,
Office and bed
Офис и кровать.
But at least he got him up here
Но, по крайней мере, я добрался.
Sings from his heart
Пою от всего сердца,
And keeps from cryin
Сдерживаю слезы.
He knows it′s a young man's game
Знаю, это игра для молодых.
He's makin the reelin while the crowd′s all dyin to hear
Раскачиваю зал, пока толпа умирает от желания услышать...
The headliner′s name
Имя хедлайнера.
And as he continues to play
И пока я продолжаю играть,
He can hear the audience say
Слышу, как публика говорит:
It's time to go
«Пора уходить,
This ain′t no variety show
Это не варьете.
We're sure you was someone
Мы уверены, ты был кем-то,
Someone with note
Кем-то значимым,
But buddy, it′s time to go
Но, приятель, пора уходить».
As he packs his things he can hear from the winds
Пока я собираю вещи, слышу сквозь шум ветра,
The audience singing along
Как публика подпевает.
They know every word
Они знают каждое слово,
They know every line
Каждую строчку.
And he wonders will he get one
А я гадаю, достанется ли мне хоть одна...
As the stage door closes, goodbye
Дверь сцены закрывается. Прощай.
He sings what's been on his mind
Я напеваю то, что у меня на душе:
It′s time to go
«Пора уходить,
This ain't no variety show
Это не варьете.
We're sure you was someone
Мы уверены, ты был кем-то,
Someone with note
Кем-то значимым,
But buddy, it′s time to go
Но, приятель, пора уходить».
Oh buddy, it′s time to go
О, приятель, пора уходить.





Writer(s): Harry Connick


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.