Paroles et traduction Harry Diboula - Je refuse (Instrumental)
Je refuse (Instrumental)
I Refuse (Instrumental)
Ne
me
racontez
surtout
pas
Don't
tell
me
Que
je
vais
en
rire
dans
quelques
mois
That
I'll
laugh
about
it
in
a
few
months
Quand
tout
est
gris
tout
n'es
que
cendres
When
everything
is
gray,
all
is
ashes
Tout
brûle
et
se
déchire
en
moi
Everything
is
burning
and
tearing
me
apart
Non
je
ne
veux
surtout
pas
entendre
No,
I
don't
want
to
hear
Que
ça
ira,
qu'il
faut
attendre
That
it
will
be
okay,
that
I
have
to
wait
Non,
je
ne
veux
plus
rien
comprendre
No,
I
don't
want
to
understand
anything
anymore
Non
je
refuse
No,
I
refuse
Pas
question
pour
moi
de
croire
No
way
I'm
going
to
believe
Qu'il
y
aura
un
jour
après
mes
nuits
That
there
will
be
a
day
after
my
nights
Quand
je
ne
sais
par
quel
miracle
When
I
don't
know
by
what
miracle
Sans
toi
je
suis
encore
en
vie
Without
you,
I
am
still
alive
Quel
imbécile
a
dit
un
jour
What
idiot
said
one
day
Que
tout
se
guérit
avec
le
temps
That
everything
heals
with
time
Je
ne
veux
plus
rien
écouter
I
don't
want
to
listen
to
anything
anymore
Non,
c'est
du
vent
No,
it's
nonsense
A
quoi
ça
sert
d'exister
What's
the
point
of
existing
Si
tu
n'est
plus
à
mes
côtés
If
you're
not
by
my
side
anymore
Je
dois
me
résoudre
à
fermer
I
must
resign
myself
to
closing
Sans
même
un
dernier
inventaire
Without
even
a
final
inventory
Pourquoi
compter,
c'est
pas
la
peine
Why
count?
It's
not
worth
it.
Je
sais
que
c'est
tout
que
je
perds
I
know
it's
everything
I'm
losing
Mais
que
faire
de
la
vie
But
what
to
do
with
life
Quand
on
n'a
plus
son
âme,
son
esprit
When
you
no
longer
have
your
soul,
your
spirit
Et
je
devrais
dire
merci
And
I
should
say
thank
you
Car
c'est
ainsi?
Because
that's
the
way
it
is?
A
quoi
ça
me
sert
de
gagner
What's
the
point
of
winning
Si
on
ne
peux
plus
rien
partager
If
we
can't
share
anything
anymore
Je
refuse
de
parler
I
refuse
to
speak
Je
refuse
d'écouter
I
refuse
to
listen
Je
refuse
de
continuer
I
refuse
to
continue
Mais
que
faire
de
la
vie
But
what
to
do
with
life
Quand
on
n'a
plus
son
âme,
son
esprit
When
you
no
longer
have
your
soul,
your
spirit
Et
je
devrais
dire
merci
And
I
should
say
thank
you
Car
c'est
fini
et
c'est
ainsi?
Because
it's
over
and
that's
the
way
it
is?
Quel
imbécile
a
dit
un
jour
What
idiot
said
one
day
Que
tout
s'oublie
avec
le
temps
That
everything
is
forgotten
with
time
Non
je
ne
veux
plus
rien
entendre
No,
I
don't
want
to
hear
anything
anymore
Non
je
refuse
No,
I
refuse
Je
refuse
de
parler
I
refuse
to
speak
Je
refuse
d'écouter
I
refuse
to
listen
Je
refuse
de
continuer
I
refuse
to
continue
Hooo
je
refuse
Hooo,
I
refuse
Je
refuse
de
parler
I
refuse
to
speak
Je
refuse
d'écouter
I
refuse
to
listen
Je
refuse
de
continuer
I
refuse
to
continue
Je
refuse
de
parler
I
refuse
to
speak
Je
refuse
d'écouter
/chanteur-
De
t'écouter
I
refuse
to
listen
/singer-
To
listen
to
you
Je
refuse
de
continuer
I
refuse
to
continue
Je
refuuuuuuuuse
I
refuseeeeeeeeeeee
Je
refuse
de
parler
I
refuse
to
speak
Je
refuse
d'écouter
I
refuse
to
listen
Je
refuse
de
continuer
I
refuse
to
continue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henri Gabriel Salvador, Didier Boland
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.