Paroles et traduction Harry James Angus - Underground
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Five
hundred
years
ago
the
world
was
covered
with
greenery,
Пятьсот
лет
назад
мир
был
покрыт
зеленью,
And
no
observer
to
turn
it
into
scenery.
И
не
было
наблюдателя,
чтобы
превратить
ее
в
пейзаж.
Things
were
more
of
a
mystery
than
they
are
today,
Вещи
были
большей
загадкой,
чем
сегодня,
But
then
some
say
we
had
more
knowledge
in
those
days.
Но
некоторые
говорят,
что
в
те
дни
у
нас
было
больше
знаний.
And
people
in
tall
ships
would
say
И
люди
на
больших
кораблях
говорили:
"Man,
we
just
sailed
back
from
a
land
where
the
people
walk
on
their
hands".
"Мы
только
что
вернулись
из
земли,
где
люди
ходят
на
руках".
No
one
could
understand
because
there
was
no
Discovery
Channel,
Никто
не
мог
понять,
потому
что
не
было
канала
Discovery,
The
boats
were
powered
by
paddles,
and
words
were
purged
in
battle.
Лодки
приводились
в
движение
веслами,
а
слова
оттачивались
в
битвах.
And
now
travelling
back
through
the
pages
of
history
И
теперь,
путешествуя
назад
по
страницам
истории,
All
these
things
just
seem
like
more
of
a
mystery.
Все
эти
вещи
кажутся
еще
большей
загадкой.
We
know
there's
no
land
where
people
walk
on
their
hands
Мы
знаем,
что
нет
земли,
где
люди
ходят
на
руках,
But
the
knowledge
that
the
ancient
people
still
don't
understand.
Но
знания
древних
людей
нам
до
сих
пор
непонятны.
John
Manderville
said
he
saw
people
with
two
heads,
Джон
Мандевиль
говорил,
что
видел
людей
с
двумя
головами,
But
I
never
heard
of
no
documentary
on
them.
Но
я
никогда
не
слышал
о
документальном
фильме
о
них.
But
why
would
you
lie
about
something
so
incredibly
unbelievable?
Но
зачем
лгать
о
чем-то
настолько
невероятном?
It
just
boggles
the
mind,
I
can't
conceive
of
that
at
all.
Это
просто
поражает
воображение,
я
совсем
не
могу
этого
представить.
So
maybe
the
people
with
two
heads
and
the
people
with
tails
Так
что,
может
быть,
люди
с
двумя
головами
и
люди
с
хвостами,
And
the
people
who
stand
on
their
head
and
all
that
aren't
dead.
И
люди,
которые
стоят
на
голове,
и
все
остальные,
не
умерли.
But
when
the
tall
ships
came
with
their
smoke
and
their
flame
Но
когда
пришли
высокие
корабли
с
их
дымом
и
пламенем,
All
these
people
just
went...
Все
эти
люди
просто
ушли...
Underground,
underground,
underground,
underground,
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю,
Underground,
underground,
underground,
underground...
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю...
I
had
a
friend
who
died
a
number
of
years
ago
У
меня
был
друг,
который
умер
несколько
лет
назад,
But
before
he
went
he
did
some
interesting
things.
Но
прежде
чем
он
ушел,
он
сделал
несколько
интересных
вещей.
So
incredibly
indelible
the
memory
of
things
he
showed
me
Настолько
невероятно
неизгладимо
воспоминание
о
том,
что
он
мне
показал,
That
inspired
me
and
made
the
world
glow
for
a
moment/made
the
wet
streets
glow/made
the
suburban
streets
sing
Что
это
вдохновило
меня
и
заставило
мир
сиять
на
мгновение/заставило
мокрые
улицы
сиять/заставило
пригородные
улицы
петь.
An
inter-suburban
adventurer
who
wandered
the
streets,
Межпригородный
авантюрист,
который
бродил
по
улицам,
Through
the
silence
and
the
darkness
that
made
life
sweet.
Сквозь
тишину
и
тьму,
которые
делали
жизнь
сладкой.
And
he
told
me
one
day
everything
that
happened
to
him
И
он
рассказал
мне
однажды
все,
что
с
ним
случилось,
When
he
was
tripping
on
acid
just
watching
the
world
swim.
Когда
он
был
под
кислотой
и
просто
смотрел,
как
плывет
мир.
He
met
an
Indian
chief
just
like
in
that
Doors
movie
with
Val
Kilmer,
Он
встретил
индейского
вождя,
как
в
том
фильме
"Дорз"
с
Вэлом
Килмером,
Except
that
this
was
no
film,
this
was
real
-
За
исключением
того,
что
это
был
не
фильм,
это
было
реально
-
They
communicated
in
a
secret
language
Они
общались
на
секретном
языке,
That
can
only
be
spoken
by
the
holy
and
the
brain
damaged.
На
котором
могут
говорить
только
святые
и
люди
с
поврежденным
мозгом.
And
as
they
spoke
well
it
started
to
rain,
И
пока
они
разговаривали,
начал
идти
дождь,
At
first
just
a
few
drops
then
like
a
plane
in
Spain.
Сначала
всего
несколько
капель,
а
потом
как
самолет
в
Испании.
"Don't
worry",
said
the
chief,
"I'll
take
you
somewhere
dry".
"Не
волнуйся",
- сказал
вождь,
- "я
отведу
тебя
в
сухое
место".
And
he
led
him
through
the
rivers
of
the
city
of
the
night,
И
он
повел
его
через
реки
ночного
города,
He
led
him
through
the
rivers
of
the
city
of
the
night.
Он
повел
его
через
реки
ночного
города.
After
so
many
twists
and
turns,
they
lost
count,
После
стольких
поворотов
они
сбились
со
счета,
The
chief
came
to
a
door
that
seemed
to
jump
straight
out
of
nothing,
Вождь
подошел
к
двери,
которая
словно
возникла
из
ниоткуда,
My
friend
was
out
of
breath,
he
was
puffing.
Мой
друг
запыхался,
он
тяжело
дышал.
The
chief
opened
the
door
and
said
"Come
on
in,
Вождь
открыл
дверь
и
сказал:
"Заходи,
It's
perfectly
dry
in
here,
let's
get
out
of
the
wind".
Здесь
совершенно
сухо,
давай
уйдем
от
ветра".
And
they
both
stepped
in
and
the
steps
went
down...
И
они
оба
вошли,
и
ступени
вели
вниз...
Underground,
underground,
underground,
underground,
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю,
Underground,
underground,
underground,
underground...
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю...
Now
my
friend
claimed
they
travelled
through
a
storm
water
drain
Мой
друг
утверждал,
что
они
путешествовали
по
ливневой
канализации,
That
somehow
managed
to
stay
dry
and
out
of
the
rain,
Которой
каким-то
образом
удавалось
оставаться
сухой,
несмотря
на
дождь,
And
after
saying
sometime
they
came
to
a
strange
subterranean
cavern
И
спустя
какое-то
время
они
добрались
до
странной
подземной
пещеры,
That
was
filled
with
light
and
people
who
were
very
strange.
Которая
была
полна
света
и
очень
странных
людей.
People
walking
around
on
their
hands,
Люди
ходили
на
руках,
And
people
with
two
heads
arguing
over
which
way
to
dance,
И
люди
с
двумя
головами
спорили,
в
какую
сторону
танцевать,
And
people
with
tails
and
giants
and
she-males
И
люди
с
хвостами,
и
великаны,
и
транссексуалы,
And
animals
that
looked
like
they'd
just
stepped
out
of
fairy
tales.
И
животные,
которые
выглядели
так,
будто
только
что
сошли
со
страниц
сказок.
Apparently
they
were
all
just
drinking
beer,
Видимо,
они
все
просто
пили
пиво,
Having
a
good
time,
just
like
you
or
I.
Хорошо
проводили
время,
как
ты
или
я.
And
I
still
don't
know
if
I
believe
him
but
he
swears
that
this
was
true,
И
я
до
сих
пор
не
знаю,
верю
ли
я
ему,
но
он
клянется,
что
это
правда,
Still
we
all
know
the
funny
things
that
acid
can
do.
Все
же
мы
знаем,
какие
забавные
вещи
может
делать
кислота.
Anyway
this
friend
died
like
five
years
ago,
В
любом
случае,
этот
друг
умер
лет
пять
назад,
So
I
guess
maybe
now
well
I'll
never
never
know.
Так
что,
думаю,
теперь
я
никогда
не
узнаю.
And
one
day
I
too
might
make
a
bad
mistake,
И
однажды
я
тоже
могу
совершить
ужасную
ошибку,
Or
else
live
to
one
hundred
where
the
future
awaits.
Или
дожить
до
ста
лет,
где
меня
ждет
будущее.
But
one
year
or
one
hundred
well
it's
really
the
same
Но
один
год
или
сто
лет
- это
на
самом
деле
одно
и
то
же,
Just
a
snow
flake
that
melts
into
rain.
Просто
снежинка,
которая
тает
и
превращается
в
дождь.
Anyway
what
I'm
saying
is
that
one
day
I'll
close
my
eyes,
В
любом
случае,
я
хочу
сказать,
что
однажды
я
закрою
глаза,
And
never
ever
open
them
again
in
this
life.
И
никогда
больше
не
открою
их
в
этой
жизни.
Then
I'll
go
where
people
go
when
they
go
beyond
time...
Тогда
я
отправлюсь
туда,
куда
люди
уходят,
когда
выходят
за
пределы
времени...
Underground,
underground,
underground,
underground,
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю,
Underground,
underground,
underground,
underground...
Под
землю,
под
землю,
под
землю,
под
землю...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry James Angus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.