Harry James and His Orchestra - I Got It Bad and That Ain't Good - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Harry James and His Orchestra - I Got It Bad and That Ain't Good




I Got It Bad and That Ain't Good
I Got It Bad and That Ain't Good
-Te andaba buscando, Llegaste al extremo
-Ya had enough of your shit, You pushed me to the edge
-Quede mal herido, Tu ya me hacias muerto
-I'm left badly wounded, Halfway dead by your deeds
-Las tres explosiones, que tu me activaste
-The three explosions, That you set off inside me
-Fueron muy poquitas pues Logre salvarme
-Were far too few, I managed to escape
-Te tengo presente Y hoy quiero vengarme
-I still think about you, And today I want revenge
-Prepara tus armas voy a destrosarte
-Prepare your weapons, I'm going to destroy you
·No ocupo mis armas tengo pantalones
I don't need weapons, I have balls
·La rabia en mi sangre tiene sus razones
The rage in my blood has its reasons
·Lo que tu causaste No fue tan poquito
What you caused Was not so little
·Hoy estamos juntos Te tengo en cortito
Today we are together, I have you cornered
·Saca tu pistola solo ponle un tiro
Take out your gun, Load it with a single bullet
·Y si tienes huevos Usalos conmigo
And if you have the guts, Use it on me
EiRON(: Kabc;
EiRON(: Kabc;
-Esos de los que hablas, Los tengo de sobra
-That's what you're talking about, I have plenty of them
-Mi mano no tiembla Si tiene pistola
-My hand doesn't tremble When it holds a gun
-Si quieres jugarte la vida conmigo
-If you want to gamble with your life with me
-En lugar de uno Dejare dos tiros
-Instead of one, I'll shoot you twice
-Porque me robaste
-Because you stole from me
·Tu no me pagaste
You didn't pay me
-La merca era mia
-The merchandise was mine
·Eso tu pensaste
That's what you thought
EiRON(: Kabc;
EiRON(: Kabc;
-Antes de que mueras, quiero que me aclares
-Before you die, I want you to tell me
-Porque arremangaste amis familiares
-Why you hurt my family
-Que lacra saliste, Cuando te vendiste
-What a piece of shit you turned out to be, When you sold yourself out
-Nuestras amistades eso me fingiste
-You pretended to be our friend, That's what you made me believe
-Te encontre en la callle, Andabas de perro
-I found you on the street, You were like a dog
-Enseñaste el cobre fuiste traicionero
-You showed your true colors, You were a traitor
·Si mal no recuerdo, tu me alivianaste
If I remember correctly, You relieved me
·Pero con ventaja nadamas me usaste
But you only used me, To your advantage
·Querias mis contactos, Grandes amistades
You wanted my contacts, Powerful friends
·Que por mucho tiempo yo logre ganarme
That I had earned over a long time
·La red de colombia y estados unidos
The network in Colombia and the United States
·Mexico y España las tenia conmigo
Mexico and Spain, I had them in my pocket
-Ya comenzo el juego, Ya jale el primero
-The game has started, I've already fired the first shot
-Te suda la frente de aqui te estoy viendo
-Your forehead is sweating, I can see it from here
·El sudor que miras, No es sudor de miedo
The sweat you see, Is not sweat of fear
·Que por verte muerto, Siento un desespero
That just seeing you dead, Makes me feel desperate
-Sonaron los tiros & se hizo silencio
-The shots rang out, And silence fell
-·La vida es muy corta si la vives recio
-Life is too short, If you live it recklessly





Writer(s): Paul Francis Webster, Duke Ellington


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.