Paroles et traduction Harry Nilsson - Ambush
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
lamp
that
lights
the
way
Лампа,
что
освещает
путь,
Is
a
light
from
yesterday
Свет
из
вчерашнего
дня,
The
drum
which
leads
the
way
Барабан,
что
ведет
нас
в
путь,
Is
a
sound
from
yesterday
Звук
из
вчерашнего
дня,
милая.
The
road
is
filled
with
shadows
Дорога
полна
теней
Of
a
million,
living
leaves
Миллиона
живых
листьев,
Darkness
all
around
us
Тьма
вокруг
нас,
And
not
a
friend
in
sight
И
ни
друга
в
поле
зрения.
We
sang
a
song
together
Мы
пели
песню
вместе,
To
help
us
through
the
night
Чтобы
помочь
нам
пережить
ночь,
The
song
was
sung
with
spirit
Песня
пелась
с
душой,
But
soft
and
like
a
choir
Но
тихо,
словно
хор.
And
as
the
others
sang
along
И
когда
другие
подпевали,
Our
voices
lifted
higher
Наши
голоса
звучали
громче,
We
sang
until′
we
reached
the
bridge
Мы
пели,
пока
не
дошли
до
моста,
We
crossed,
then
saw
the
wire
Перешли
его
и
увидели
проволоку.
But
by
the
time
we
stopped
the
song
Но
к
тому
времени,
как
мы
закончили
песню,
The
enemy
had
opened
fire
Враг
открыл
огонь.
Now,
we
ain't
gonna
sing
that
song
no
more
Теперь
мы
больше
не
будем
петь
эту
песню,
Ain′t
gonna
sing
that
song
no
more
Не
будем
петь
эту
песню
больше,
Just
don't
pay
to
sing
no
more
Просто
незачем
больше
петь,
Especially
when
you're
in
a
war,
a
war
Особенно,
когда
ты
на
войне,
на
войне.
Now,
this
time
through
Теперь,
на
этот
раз,
We
want
everybody
Мы
хотим,
чтобы
все
To
listen
to
the
punchline
Услышали
кульминацию.
All
right,
all
right,
all
right,
all
right
Хорошо,
хорошо,
хорошо,
хорошо.
The
song
was
sung
with
spirit
Песня
пелась
с
душой,
But
soft
and
like
a
choir
Но
тихо,
словно
хор,
But
by
the
time,
we
stopped
the
song
Но
к
тому
времени,
как
мы
закончили
песню,
The
enemy
had
opened
fire
Враг
открыл
огонь.
Now,
we
ain′t
gonna
sing
that
song
no
more
Теперь
мы
больше
не
будем
петь
эту
песню,
Ain′t
gonna
sing
that
song
no
more
Не
будем
петь
эту
песню
больше,
Just
don't
pay
to
sing
no
more
Просто
незачем
больше
петь,
Especially
when
you′re
in
a
war,
oh
Особенно,
когда
ты
на
войне,
о.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Edward Nilsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.