Harry Nilsson - Ambush - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Nilsson - Ambush




Ambush
Засада
The lamp that lights the way
Лампа, что освещает путь,
Is a light from yesterday
Свет из вчерашнего дня,
The drum which leads the way
Барабан, что ведет нас в путь,
Is a sound from yesterday
Звук из вчерашнего дня, милая.
The road is filled with shadows
Дорога полна теней
Of a million, living leaves
Миллиона живых листьев,
Darkness all around us
Тьма вокруг нас,
And not a friend in sight
И ни друга в поле зрения.
We sang a song together
Мы пели песню вместе,
To help us through the night
Чтобы помочь нам пережить ночь,
The song was sung with spirit
Песня пелась с душой,
But soft and like a choir
Но тихо, словно хор.
And as the others sang along
И когда другие подпевали,
Our voices lifted higher
Наши голоса звучали громче,
We sang until′ we reached the bridge
Мы пели, пока не дошли до моста,
We crossed, then saw the wire
Перешли его и увидели проволоку.
But by the time we stopped the song
Но к тому времени, как мы закончили песню,
The enemy had opened fire
Враг открыл огонь.
Now, we ain't gonna sing that song no more
Теперь мы больше не будем петь эту песню,
Ain′t gonna sing that song no more
Не будем петь эту песню больше,
Just don't pay to sing no more
Просто незачем больше петь,
Especially when you're in a war, a war
Особенно, когда ты на войне, на войне.
Now, this time through
Теперь, на этот раз,
We want everybody
Мы хотим, чтобы все
To listen to the punchline
Услышали кульминацию.
All right, all right, all right, all right
Хорошо, хорошо, хорошо, хорошо.
The song was sung with spirit
Песня пелась с душой,
But soft and like a choir
Но тихо, словно хор,
But by the time, we stopped the song
Но к тому времени, как мы закончили песню,
The enemy had opened fire
Враг открыл огонь.
Now, we ain′t gonna sing that song no more
Теперь мы больше не будем петь эту песню,
Ain′t gonna sing that song no more
Не будем петь эту песню больше,
Just don't pay to sing no more
Просто незачем больше петь,
Especially when you′re in a war, oh
Особенно, когда ты на войне, о.





Writer(s): Harry Edward Nilsson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.