Paroles et traduction Harry Nilsson - Fairfax Rag
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
have
to
look
away
when
you
pass
by
the
diner
Тебе
обязательно
отводить
взгляд
когда
ты
проходишь
мимо
закусочной
Where
the
squad
car
stops
for
coffee?
Где
патрульная
машина
останавливается
выпить
кофе?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
but
here?
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
еще,
кроме
как
здесь?
And
don't
you
feel
kinda
funny
when
a
man
in
a
suit
says
И
разве
тебе
не
смешно,
когда
человек
в
костюме
говорит:
'Man,
do
you
know
where
I
can
get
high?'
"Чувак,
ты
знаешь,
где
я
могу
получить
кайф?"
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
but
here?
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
еще,
кроме
как
здесь?
Take
a
walk
down
any
street
that
you
choose
Прогуляйтесь
по
любой
улице,
которую
выберете.
Yeah
and
you'll
wind
up
with
the
Fairfax
Street
Да,
и
ты
окажешься
на
Фэйрфакс-стрит.
Mid
morning
paranoia
blues
Утренняя
паранойя
блюз
Do
you
have
to
look
away
when
you
pass
by
the
diner
Тебе
обязательно
отводить
взгляд
когда
ты
проходишь
мимо
закусочной
Where
the
squad
car
stops
for
coffee?
Где
патрульная
машина
останавливается
выпить
кофе?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
but
here?
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
еще,
кроме
как
здесь?
Do
you
grab
a
cigarette
when
a
man
in
an
unmarked
Ты
хватаешь
сигарету,
когда
человек
в
машине
без
опознавательных
знаков?
Plymouth
pulls
you
over
just
to
say:
'Hi'?
Плимут
останавливает
тебя,
просто
чтобы
сказать:
"Привет"?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
but
here?
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
еще,
кроме
как
здесь?
And
do
you
fumble
in
your
wallet
while
you're
looking
for
your
license
Ты
роешься
в
бумажнике
в
поисках
прав
And
he
tells
you
not
to
talk
with
your
mouth
full?
И
он
говорит
тебе
не
разговаривать
с
набитым
ртом?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
в
другом
месте?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
в
другом
месте?
Don't
you
wish
that
you
were
any
place
else
but
here?
Разве
тебе
не
хочется
оказаться
где-нибудь
еще,
кроме
как
здесь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): MARTIN WILLIAM E
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.