Harry Nilsson - I'd Rather Be Dead - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Nilsson - I'd Rather Be Dead




I'd rather be dead, I'd rather be dead
Я лучше умру, лучше умру.
I'd rather be dead than wet my bed
Я лучше умру, чем намочу постель.
I'd rather be dead, I'd rather be dead
Я лучше умру, лучше умру.
I said "Dead than wet my bed"
Я сказал: "мертв, чем намочил постель".
Oh, I'd rather be gone than carry on
О, я лучше уйду, чем буду жить дальше.
I'd rather go away than feel this way
Я лучше уйду, чем почувствую это.
Oh, I'd rather be there, where you haven't got a care
О, я лучше буду там, где тебе наплевать.
And you're better off dead, though it doesn't seem fair
И тебе лучше умереть, хотя это и несправедливо.
Oh, I'd rather be dead, I'd rather be dead
О, я лучше умру, я лучше умру.
I'd rather be dead than wet my bed
Я лучше умру, чем намочу постель.
I'd rather be dead, I'd rather be dead
Я лучше умру, лучше умру.
I'd rather be dead than wet my bed
Я лучше умру, чем намочу постель.
I'd rather keep my health and dress myself
Я лучше сохраню свое здоровье и оденусь.
But you're better off dead than sitting on a shelf
Но тебе лучше умереть, чем сидеть на полке.
I'll tie my tie 'til the day I die
Я буду завязывать галстук до самой смерти.
But if I have to be fed then I'd rather be dead
Но если меня надо накормить, то я лучше умру.
And when he takes my hand on the very last day
И когда он берет меня за руку в самый последний день.
I will understand because it's better that way
Я пойму, потому что так будет лучше.
Oh, it's nice to be alive but when the dream comes true
О, приятно быть живым, но когда мечта сбывается.
You'll be better off dead, it could happen to you
Тебе будет лучше умереть, это может случиться с тобой.
Oh, I'd rather be dead, I'd rather be dead
О, я лучше умру, я лучше умру.
I'd rather be dead than wet my bed
Я лучше умру, чем намочу постель.
I'd rather be dead, I'd rather be dead
Я лучше умру, лучше умру.
I'd rather be dead than wet my bed
Я лучше умру, чем намочу постель.
Alright! Give yourselves a big hand
Хорошо! поднимите руки!





Writer(s): RICHARD PERRY, HARRY NILSSON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.