Harry Nilsson - Mr. Richland’s Favorite Song (live, 1968-11-05: BBC’s “Saturday Club”) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Nilsson - Mr. Richland’s Favorite Song (live, 1968-11-05: BBC’s “Saturday Club”)




Mr. Richland’s Favorite Song (live, 1968-11-05: BBC’s “Saturday Club”)
Любимая песня мистера Ричленда (живая запись, 5 ноября 1968: «Субботний клуб» BBC)
When he was young he sang in the band and the fans all looked the same
Когда он был молод, он пел в группе, и все поклонницы выглядели одинаково,
And the fans he had were younger than he and they loved to scream his name
И поклонницы, которые у него были, были моложе его, и они любили кричать его имя.
They'd leave at the end of the third show, go home to talk of the fun
Они уходили в конце третьего выступления, шли домой, чтобы обсудить, как было весело.
Well isn't it nice the parents would say, well isn't nice you've got someone
«Разве это не мило?», говорили родители. «Разве это не мило, что у тебя есть кто-то,
Someone to idolize, he must look twice his size
На кого можно равняться, он, должно быть, кажется вдвое больше своего роста.
I think it's great, you're going through a phase
Я думаю, это здорово, у тебя такой период в жизни,
And I'm awfully glad it will all be over in a couple of days
И я ужасно рада, что все это закончится через пару дней».
Well the calendar changed and the pages fell off, but the singer remained the same
Что ж, календарь менялся, и страницы отрывались, но певец оставался тем же.
And he never grew tired of singing his song, and his fans still called his name
И он никогда не уставал петь свою песню, а поклонницы все еще называли его имя.
They'd leave at the end of the second show, go home to talk of the fun
Они уходили в конце второго выступления, шли домой, чтобы обсудить, как было весело,
For most of the fans were married by then, so they had to be in by one
Потому что большинство поклонниц к тому времени уже были замужем, поэтому им нужно было быть дома к часу.
I'm awfully glad the husbands would say, I'm awfully glad you got someone
«Я ужасно рад», говорили мужья. «Я ужасно рад, что у тебя есть кто-то,
Someone I realize, who used to look twice his size
Кого я знаю, кто раньше казался вдвое больше своего роста.
I think it's great you still remember his name
Я думаю, это здорово, что ты все еще помнишь его имя,
And I'll bet if he knew you were there for the show
И держу пари, если бы он знал, что ты была на концерте,
He'd be awfully glad you came
Он был бы ужасно рад, что ты пришла».
"The time has come," the Walrus said, "to speak of other things"
«Настало время», сказал Морж, «поговорить о других вещах»,
Like a fallen star who works in a bar where Yesterday is king
Например, о падшей звезде, которая работает в баре, где «Вчера» король.
The fans will stay for an hour or so, they still remember his fame
Поклонники останутся на час или около того, они все еще помнят его славу,
But the time has come the Walrus said, to call your fans by name
Но настало время, сказал Морж, называть своих поклонников по имени.





Writer(s): HARRY NILSSON

Harry Nilsson - The RCA Albums Collection
Album
The RCA Albums Collection
date de sortie
30-07-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.