Harry Nilsson - Mr. Richland’s Favorite Song (live, 1968-11-05: BBC’s “Saturday Club”) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harry Nilsson - Mr. Richland’s Favorite Song (live, 1968-11-05: BBC’s “Saturday Club”)




When he was young he sang in the band and the fans all looked the same
Когда он был молод он пел в группе и все фанаты выглядели одинаково
And the fans he had were younger than he and they loved to scream his name
А фанаты которые у него были были моложе его и они любили выкрикивать его имя
They'd leave at the end of the third show, go home to talk of the fun
Они уходили в конце третьего шоу, возвращались домой, чтобы поговорить о веселье.
Well isn't it nice the parents would say, well isn't nice you've got someone
Ну разве это не мило, сказали бы родители, ну разве это не мило, что у тебя кто-то есть
Someone to idolize, he must look twice his size
Тот, кого боготворят, должен выглядеть в два раза больше.
I think it's great, you're going through a phase
Я думаю, это здорово, ты проходишь через этап.
And I'm awfully glad it will all be over in a couple of days
И я ужасно рад, что все закончится через пару дней.
Well the calendar changed and the pages fell off, but the singer remained the same
Календарь изменился, страницы отвалились, но певец остался прежним.
And he never grew tired of singing his song, and his fans still called his name
И он никогда не уставал петь свою песню, и его поклонники все еще звали его по имени.
They'd leave at the end of the second show, go home to talk of the fun
Они уходили в конце второго шоу, возвращались домой, чтобы поговорить о веселье.
For most of the fans were married by then, so they had to be in by one
Потому что большинство фанатов к тому времени уже были женаты, так что они должны были быть вместе по одному.
I'm awfully glad the husbands would say, I'm awfully glad you got someone
Я ужасно рада, что мужья скажут: ужасно рада, что у тебя кто-то есть".
Someone I realize, who used to look twice his size
Кто-то, кого я понимаю, кто выглядел в два раза больше меня.
I think it's great you still remember his name
Я думаю, это здорово, что ты все еще помнишь его имя.
And I'll bet if he knew you were there for the show
И держу пари, если бы он знал, что ты была там ради шоу.
He'd be awfully glad you came
Он будет ужасно рад, что ты пришла.
"The time has come," the Walrus said, "to speak of other things"
"Пришло время, - сказал Морж, - поговорить о других вещах".
Like a fallen star who works in a bar where Yesterday is king
Как упавшая звезда, работающая в баре, где вчерашний день-король.
The fans will stay for an hour or so, they still remember his fame
Фанаты останутся на час или около того, они все еще помнят его славу.
But the time has come the Walrus said, to call your fans by name
Но пришло время, сказал Морж, называть своих поклонников по имени.





Writer(s): HARRY NILSSON

Harry Nilsson - The RCA Albums Collection
Album
The RCA Albums Collection
date de sortie
30-07-2013


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.