Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oblio's Return - Narration
Oblios Rückkehr - Erzählung
The
next
morning
Oblio
noticed
that
the
rock
under
which
they
had
Am
nächsten
Morgen
bemerkte
Oblio,
dass
der
Fels,
unter
dem
sie
Slept
was
in
the
shape
of
a
giant
pointing
hand
and
there
geschlafen
hatten,
die
Form
einer
riesigen
zeigenden
Hand
hatte
und
dass
Was
an
enscryption
on
its
side
which
read
destination
point.
auf
seiner
Seite
eine
Inschrift
stand,
die
lautete:
Zielpunkt.
So
they
set
off
in
the
direction
indicated
by
the
hand
and
before
Also
machten
sie
sich
in
die
Richtung
auf,
die
die
Hand
zeigte,
und
bevor
Long
they
found
themselves
on
a
road
which
led
them
out
of
the
sie
sich
versahen,
befanden
sie
sich
auf
einer
Straße,
die
sie
aus
dem
Pointless
forest
and
on
and
on
through
the
pointed
hills
and
valleys
sinnlosen
Wald
heraus
und
immer
weiter
durch
die
spitzen
Hügel
und
Täler
führte,
Until
finally
they
paused
and
in
the
distance
they
bis
sie
schließlich
anhielten
und
in
der
Ferne
die
Could
see
the
spires
and
the
steeples
of
the
land
of
point.
Spitzen
und
Türme
des
Landes
der
Spitze
sehen
konnten.
Now
when
the
townspeople
heard
that
Oblio
and
Arrow
had
returned
they
Als
die
Stadtbewohner
hörten,
dass
Oblio
und
Arrow
zurückgekehrt
waren,
Ran
out
to
the
edge
of
town
to
give
them
a
heroes
welcome
for
you
see
rannten
sie
an
den
Rand
der
Stadt,
um
sie
heldenhaft
zu
empfangen,
denn,
siehst
du,
Not
only
were
the
people
glad
to
see
them,
die
Leute
waren
nicht
nur
froh,
sie
zu
sehen,
Oblio
and
Arrow
were
the
first
to
Oblio
und
Arrow
waren
die
ersten,
die
Have
ever
been
to
the
pointless
forest
jemals
im
sinnlosen
Wald
gewesen
waren.
When
word
of
Oblios
return
had
reached
the
count
he
was
so
Als
die
Nachricht
von
Oblios
Rückkehr
den
Grafen
erreichte,
wurde
er
so
Mad
he
ran
to
the
court
yard
and
he
grabbed
Oblio
and
he
said...
wütend,
dass
er
in
den
Hof
rannte,
Oblio
packte
und
sagte:
What
are
you
doing
here?
Was
machst
du
hier?
You
were
banished
to
the
pointless
forest!"
Du
wurdest
in
den
sinnlosen
Wald
verbannt!"
And
Oblio
said
"
Und
Oblio
sagte:
"
But
we
went
to
the
pointless
forest
and
Aber
wir
sind
in
den
sinnlosen
Wald
gegangen
und
Not
only
that
but
its
not
pointless
at
all."
nicht
nur
das,
er
ist
überhaupt
nicht
sinnlos."
What?!?"
there
was
a
huge
gasp
from
the
crowd
Was?!?"
Ein
lautes
Keuchen
ging
durch
die
Menge.
Nonsense!"
said
the
count.
"
Unsinn!",
sagte
der
Graf.
"
You're
in
trouble!"
Du
steckst
in
Schwierigkeiten!"
And
just
then
the
king
arrived
and
he
said
"
Und
genau
dann
kam
der
König
und
sagte:
"
Not
so
fast
count.
Nicht
so
schnell,
Graf.
What
do
you
mean
'not
pointless'
Oblio?"
Was
meinst
du
mit
'nicht
sinnlos',
Oblio?"
And
Oblio
said
"
Und
Oblio
sagte:
"
Well,
it's
just
that
we
did
go
to
the
Nun,
es
ist
nur
so,
dass
wir
in
den
Pointless
forest
and
it's
not
pointless
at
all.
sinnlosen
Wald
gegangen
sind,
und
er
ist
überhaupt
nicht
sinnlos.
Infact
the
trees
pointed..."
Tatsächlich
zeigten
die
Bäume..."
Nooo!"
from
the
crowd
Nein!"
rief
die
Menge.
And
the
leaves
on
all
the
branches
pointed..."
Und
die
Blätter
an
allen
Zweigen
zeigten..."
Noooo!"
from
the
crowd
Neiiiin!"
rief
die
Menge.
Infact
even
the
branches
pointed
and
not
only
that
but
everyone
we
Tatsächlich
zeigten
sogar
die
Zweige,
und
nicht
nur
das,
sondern
jeder,
den
wir
Met
in
the
entire
pointless
forest
had
a
point
and
it's
just
that,
im
gesamten
sinnlosen
Wald
trafen,
hatte
eine
Spitze,
und
es
ist
einfach
so,
Well
it's
just
like
here
and
we
figured
since
that
nun,
es
ist
genau
wie
hier,
und
wir
dachten,
da
Everything
has
a
point,
then
i
must
have
one
too."
alles
eine
Spitze
hat,
dann
muss
ich
auch
eine
haben."
Just
then
someone
in
the
crowd
yelled
out
"
Genau
dann
rief
jemand
aus
der
Menge:
"
He's
got
a
point
there!"
Da
hat
er
nicht
Unrecht!"
And
at
that
point
the
bell
sounded
in
the
pointed
steeple
and
all
the
Und
in
diesem
Moment
ertönte
die
Glocke
im
spitzen
Kirchturm,
und
alle
Points
on
the
tops
of
all
the
buildings
in
the
whole
land
of
point
Spitzen
auf
den
Dächern
aller
Gebäude
im
ganzen
Land
der
Spitze
Began
to
melt
and
at
that
point
the
points
on
the
tops
of
the
begannen
zu
schmelzen,
und
in
diesem
Moment
begannen
die
Spitzen
auf
den
Heads
of
all
the
people
in
the
whole
land
of
point
began
to
melt.
Köpfen
aller
Menschen
im
ganzen
Land
der
Spitze
zu
schmelzen.
All
that
is
except
for
the
counts,
Alle,
außer
der
des
Grafen,
His
just
sort
of
flapped
over
on
its
side
and
seine
klappte
einfach
zur
Seite
um
und
He
split,
presumably
for
the
pointless
forest.
er
verschwand,
vermutlich
in
den
sinnlosen
Wald.
But
before
he
did
he
reached
over
and
he
grabbed
Aber
bevor
er
das
tat,
griff
er
hinüber,
packte
Oblio
and
he
pulled
off
his
cap
and
ya
know
what?
Oblio
und
zog
ihm
die
Mütze
ab,
und
weißt
du
was,
meine
Süße?
There
on
the
top
of
Oblios
head
was
a
point
Da,
auf
Oblios
Kopf,
war
eine
Spitze.
Well
that's
about
it.
Nun,
das
ist
es
auch
schon.
Oblio
went
on
to
start
up
a
punk
band
called
We
Dunno(
Oblio
gründete
später
eine
Punkband
namens
We
Dunno
(
You
mighta
heard
of
them).
vielleicht
hast
du
von
ihnen
gehört).
That's
the
end
of
the
story
so
thank
you
and
good
night
Das
ist
das
Ende
der
Geschichte,
also
danke
ich
dir
und
gute
Nacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Edward Nilsson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.