Paroles et traduction Harry Nilsson - Sail Away
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In
America
you'll
get
food
to
eat
В
Америке
ты
получишь
пищу.
You
won't
have
to
run
through
the
jungle
Тебе
не
придется
бежать
через
джунгли.
And
scuff
up
your
feet
И
потереть
ноги.
You'll
just
sing
about
Jesus
Ты
просто
будешь
петь
об
Иисусе.
And
drink
wine
all
day
И
пить
вино
весь
день.
It's
great
to
be
an
American
Здорово
быть
американцем
Ain't
no
lions
or
tigers
Здесь
нет
ни
львов,
ни
тигров.
Ain't
no
mamba
snake
Это
не
мамба-Змея.
Just
sweet
watermelon
Просто
сладкий
арбуз.
And
buckwheat
cake
И
гречневый
пирог
Everybody
is
as
happy
as
a
man
can
be
Все
счастливы
настолько,
насколько
может
быть
счастлив
человек.
Climb
aboard,
little
one,
sail
away
with
me
Поднимайся
на
борт,
малышка,
уплывай
со
мной.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
In
America
every
man
is
free
В
Америке
каждый
человек
свободен.
Take
care
of
his
home
and
his
family
Позаботься
о
его
доме
и
семье.
You'll
be
happy
as
a
monkey
in
a
monkey
tree
Ты
будешь
счастлив,
как
обезьяна
на
обезьяньем
дереве.
You're
all
gonna
be
an
American
Вы
все
станете
американцами.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
You'll
get
food
to
eat
У
тебя
будет
еда.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
Sail
away,
sail
away
Уплывай,
уплывай.
We
will
cross
the
mighty
ocean
into
Charleston
Bay
Мы
пересечем
могучий
океан
и
войдем
в
Чарлстонский
залив.
Won't
have
to
scuff
up
your
feet
anymore
Тебе
больше
не
придется
тереть
ноги.
Ain't
no
jungle
on
this
far
and
distant
shore
Нет
джунглей
на
этом
далеком
берегу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): NEWMAN RANDALL S
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.