Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wailing of the Willow (Mono)
Плач ивы (Моно)
Listen
to
the
wailing
of
the
willow
Вслушайся
в
плач
ивы,
Listen
to
me
crying
on
my
pillow
Вслушайся
в
мои
рыдания
в
подушку,
Crying
for
I
know
my
love
is
gone
from
me
Рыдаю,
ведь
знаю,
любовь
моя
покинула
меня.
Living
in
a
world
of
different
places
Живу
в
мире
разных
мест,
Looking
at
a
million
different
faces
Смотрю
на
миллион
разных
лиц,
Yet
I
see
a
face
in
every
face
I
see
Но
в
каждом
лице
вижу
твое
лицо.
Love
must
lack
a
sense
of
humor
Любовь,
должно
быть,
лишена
чувства
юмора,
It
laughs
when
other
people
cry
Она
смеется,
когда
другие
плачут.
Love
would
love
to
hear
the
rumor
Любовь
хотела
бы
услышать
слух,
That
you
and
I
have
finally
said
goodbye
Что
мы
с
тобой
наконец-то
расстались.
I
know
that
every
heart
was
made
for
breaking
Я
знаю,
что
каждое
сердце
создано
для
того,
чтобы
разбиваться,
And
my
love
was
ready
for
the
taking
И
моя
любовь
была
готова
к
этому,
Still
I
won't
complain
for
someday
love
will
call
again
Но
я
не
буду
жаловаться,
ведь
когда-нибудь
любовь
снова
постучится.
Must
I
take
a
memory
as
a
token
Должен
ли
я
хранить
воспоминание
как
символ,
To
replace
a
heart
that
love
has
broken?
Чтобы
заменить
сердце,
разбитое
любовью?
Will
the
wailing
willow
always
weep
for
me?
Будет
ли
плакучая
ива
всегда
плакать
по
мне?
Must
I
see
a
face
in
every
face
I
see
Должен
ли
я
видеть
твое
лицо
в
каждом
лице?
Listen
to
the
wailing
of
the
willow
tree
Вслушайся
в
плач
ивы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harry Nilsson, Ian Freebairn-smith
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.