Paroles et traduction Harto Falión - Clear_the_Way
Clear_the_Way
Расчистить Путь
Do
me
a
favor
and
leave
it
alone
Окажи
услугу
и
оставь
всё
как
есть,
I
just
need
some
clarity
Мне
просто
нужна
ясность.
Had
to
get
it
on
my
own
Пришлось
самому
во
всём
разобраться,
Quit
actin
like
a
charity
Хватит
вести
себя
как
благотворительная
организация.
Life
is
like
a
fuckin
jokes
Жизнь
- чертовски
смешная
штука,
I
embrace
in
the
hilarity
Я
принимаю
всю
её
комичность.
Of
all
the
things
ive
never
know
Из
всего,
чего
я
не
знал,
Still
i
know
we
perishing
Я
всё
ещё
знаю,
что
мы
погибаем.
Smokin
on
this
oreoz
Курю
эти
печеньки,
Thats
how
the
story
goes
Вот
как
всё
происходит.
Heart
on
my
sleeve
but
you
know
i
aint
gonna
let
it
show
Сердце
на
рукаве,
но
ты
же
знаешь,
что
я
не
покажу
этого.
I
had
to
build
it
all
up
and
learn
to
let
it
go
Мне
пришлось
всё
это
построить
и
научиться
отпускать.
I
had
to
cut
it
all
down,
i
saw
it
never
grow
Мне
пришлось
всё
это
разрушить,
я
видел,
что
это
не
растёт.
How
im
feelin
right
now,
i
dont
ever
know
Как
я
себя
чувствую
сейчас,
я
никогда
не
знаю.
Constantly
in
flux
this
exo
got
me
feelin
slow
Постоянно
в
движении,
этот
экзо
заставляет
меня
чувствовать
себя
медленным.
Before
they
ran
this
shyt
man
we
the
ones
tht
had
to
crawl
Прежде
чем
они
запустили
всё
это
дерьмо,
мы
были
теми,
кто
должен
был
ползти.
My
heart
beatin
like
a
drum
it
sound
like
David
Growl
Моё
сердце
бьётся
как
барабан,
это
похоже
на
Дэвида
Грола.
I'm
mentally
preparing
Я
мысленно
готовлюсь,
Life
is
just
a
parody
i
think
that
its
apparent
Жизнь
- это
просто
пародия,
я
думаю,
это
очевидно.
That
yall
dont
take
this
seriously
and
you
should
be
embaraced
Что
вы,
ребята,
не
воспринимаете
это
всерьёз,
и
вам
должно
быть
стыдно.
You
aint
never
had
no
drive
but
im
been
6-speed
steering
У
тебя
никогда
не
было
стремления,
а
я
всегда
был
на
шестиступенчатой
коробке
передач.
Treat
this
bitch
like
a
Mclaren
Отношусь
к
этой
сучке
как
к
Макларену,
Any
gap
approach
im
clearin
Любой
пробел,
который
я
вижу
- я
его
преодолеваю.
All
that
bullshyt
i
dont
hear
it
Всю
эту
чушь
я
не
слышу,
You
say
its
loud
im
incoherent
Ты
говоришь,
что
это
громко,
а
я
не
понимаю.
How
the
fuck
you
go
home
and
look
yourself
in
the
mirror
Как,
черт
возьми,
ты
идешь
домой
и
смотришь
на
себя
в
зеркало?
Do
me
a
favor
and
leave
it
alone
Окажи
услугу
и
оставь
всё
как
есть,
I
just
need
some
clarity
Мне
просто
нужна
ясность.
Had
to
get
it
on
my
own
Пришлось
самому
во
всём
разобраться,
Quit
actin
like
a
charity
Хватит
вести
себя
как
благотворительная
организация.
Life
is
like
a
fuckin
jokes
Жизнь
- чертовски
смешная
штука,
I
embrace
in
the
hilarity
Я
принимаю
всю
её
комичность.
Of
all
the
things
ive
never
know
Из
всего,
чего
я
не
знал,
Still
i
know
we
perishing
Я
всё
ещё
знаю,
что
мы
погибаем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Barnhart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.