Paroles et traduction Harun Adil feat. Ahmet Üstüner - Hepsi Hasta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gece
ya
da
gün
bitmiyo
savaşım
My
night
and
day
strife
is
never-ending
Sol
yanım
hep
beynimle
yarışır
My
left
fights
with
my
mind
Yeri
gelir
o
da
kimlere
sataşır
Sometimes
it
picks
fights
with
others
Işık
uzak
ama
gözlerim
kamaşır
The
light
is
far
away,
but
my
eyes
are
blinded
Tutup
atıcaam
hepsini
yaka
paça
I
will
gather
them
all
and
throw
them
out
Bozucam
ağzımı
yine
bak
ana
bacı
I
will
open
my
mouth
to
curse
again,
listen
İçime
gömdüğüm
acının
ne
ki
suçu
What
is
the
fault
of
the
pain
I
have
buried
inside?
Zihnimin
ufkumun
yok
ucu
bucaa
My
mind's
and
my
horizon's
depth
is
unfathomable
Dile
kolay
ama
pratiği
zor
moruk
Easy
to
say
but
hard
to
do,
man
Geceleri
uyumuyom
kan
oturur
gözüme
I
don't
sleep
at
night,
bloodshot
eyes
Peşi
sıra
gelen
her
sorun
Every
new
problem
that
comes
Dizelerimin
içinde
can
bulur
Finds
life
within
my
verses
Çözümü
değil
kaçmak
The
solution
is
not
to
run
away
Bunu
denemek
saçma
It's
ridiculous
to
try
this
Düşünüp
kafa
açmak
gerek
We
need
to
brainstorm
Hasta
ruhlu
bizi
çakmaz
The
sick-souled
can't
break
us
Aramızda
fark
var
We
are
different
Hep
manasız
sözlerde
kaybolur
Always
gets
lost
in
meaningless
words
Besbelli
çark
ediyor
hırsından
Obviously,
they
are
turning
wheels
out
of
greed
Tam
kestik
derken
başlar
Just
when
we
cut
it,
it
starts
Bak
küllerinden
doğuyor
fırsatlar
Look,
opportunities
are
born
from
the
ashes
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Hep
hep
hepsi
de
hasta!
All,
all
of
them
are
sick!
çok
var,
hepsi
de
hasta!
There
are
many,
and
all
of
them
are
sick!
Yüz
verince
istiyo
astar!
When
they
are
given
face,
they
want
lining!
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Bak
gör
hepsi
de
hasta!
Look,
all
of
them
are
sick!
Yok
böylesi
paspal
There
is
no
fool
like
them
Bana
sorarsan
hiç
yaramazlar
If
you
ask
me,
they
are
good-for-nothing
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Hep
hep
hepsi
de
hasta!
All,
all
of
them
are
sick!
çok
var,
hepsi
de
hasta!
There
are
many,
and
all
of
them
are
sick!
Yüz
verince
istiyo
astar!
When
they
are
given
face,
they
want
lining!
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Bak
gör
hepsi
de
hasta!
Look,
all
of
them
are
sick!
Yok
böylesi
paspal
There
is
no
fool
like
them
Bana
sorarsan
hiç
yaramazlar
If
you
ask
me,
they
are
good-for-nothing
Harun
ezelinden
beri
hoyrat
Harun
has
been
reckless
since
the
beginning
Saçlarına
düştü
20
sinde
akı
His
hair
turned
gray
at
20
Her
işiniz
yarım
var
hep
bi
tarafı
noksan
Every
time,
there
is
something
missing
Ederken
herşeyiyle
uzakları
yakın
Bringing
the
distant
things
closer
with
everything
Umursamaz
yan
cepleri
delik
Careless,
pockets
with
holes
Göyneği
yamalı
His
shirt
is
patched
Onun
hayaline
konu
değil
peşinden
gittiğiniz
herşey
Everything
you
pursue
is
not
the
subject
of
his
dreams
Ulaşcağı
hedeflere
merdiveni
dayalı
The
ladder
to
the
goals
he
will
reach
is
based
Farkında
değil
harcadığı
zamanın
Unaware
of
the
time
he
spends
Ateşe
verir
geçtiği
limanı
He
sets
fire
to
the
port
he
passes
Bırakmaz
gerisin
dee
saçma
sapan
anılar
He
does
not
leave
behind
any
absurd
memories
Gözleri
çivi
gibi
ufuklara
çakılı
His
eyes
are
fixed
on
the
horizon
like
nails
Seni
yolundan
çıkarır
para
ve
de
seks
Money
and
sex
will
lead
you
astray
Maksadıma
erişirim
onu
geçerek
I
will
achieve
my
goal
by
passing
it
Bitmez
maratonlar
tuzaklara
düşerek
Marathons
never
end
by
falling
into
traps
Taparsınız
onlara
bile
bile
gelenek
You
worship
them
even
though
you
know
it
is
a
tradition
Buysa
uymuycaz
taburaları
yıkarak
We
will
not
obey
by
knocking
down
the
taboos
Geleceğiz
duvarları
aşarak
We
will
come
by
breaking
through
the
walls
Gecemizden
sabahlarına
kadar
From
our
nights
to
their
mornings
Okuycaz
bildiğimiz
şiiirleri
deyim
We
will
read
all
the
poems
and
proverbs
we
know
Yerindeyse
doğacak
güneşlere
hasret
The
sun
will
rise
in
its
place,
longing
for
us
Üstümde
gri
hoodie
başımda
kasket
A
gray
hoodie
on
me,
a
cap
on
my
head
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Hep
hep
hepsi
de
hasta!
All,
all
of
them
are
sick!
çok
var,
hepsi
de
hasta!
There
are
many,
and
all
of
them
are
sick!
Yüz
verince
istiyo
astar!
When
they
are
given
face,
they
want
lining!
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Bak
gör
hepsi
de
hasta!
Look,
all
of
them
are
sick!
Yok
böylesi
paspal
There
is
no
fool
like
them
Bana
sorarsan
hiç
yaramazlar
If
you
ask
me,
they
are
good-for-nothing
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Hep
hep
hepsi
de
hasta!
All,
all
of
them
are
sick!
çok
var,
hepsi
de
hasta!
There
are
many,
and
all
of
them
are
sick!
Yüz
verince
istiyo
astar!
When
they
are
given
face,
they
want
lining!
Hepsi
de
hasta!
All
of
them
are
sick!
Bak
gör
hepsi
de
hasta!
Look,
all
of
them
are
sick!
Yok
böylesi
paspal
There
is
no
fool
like
them
Bana
sorarsan
hiç
yaramazlar
If
you
ask
me,
they
are
good-for-nothing
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ahmet üstüner, Hamza Gül, Harun Adil
Album
KATAFALK
date de sortie
30-07-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.