Harun Adil - Refleks - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harun Adil - Refleks




Refleks
Рефлекс
Bir çıkış yolu bulurum sonunu bilemem ama
Я найду выход, хоть и не знаю, к чему он приведёт,
Kaçarım yekten
Сбегу прочь.
Bir kalem defter alıp yazarım karanlık odalar
Возьму ручку, тетрадь и опишу темные комнаты,
Aydınlanır hepten
Они озарятся светом.
Giz içindeyim önüm arkam sobe
Я в секрете, передо мной и позади меня печка,
Ne varsa yok et bu yolun üstünde
Уничтожь всё, что есть на этом пути.
Gencecik bir çocuktum ben
Я был совсем юным,
Gökler mavi mevsim yaz ken
Небо было голубым, а время года летом.
Daha mutluydum on yıl evvel
Я был счастливее десять лет назад,
Bilmiyorken köşe başlarının ne gizleğidini
Не зная, что скрывают тёмные углы,
Bilmiyorken insanların benden ne istediğini
Не зная, чего от меня хотят люди.
Artık manası yok
Теперь это не имеет значения.
Devran kötü vaktim kısa
Время летит, а моё время коротко.
İnatla yürüncek yollara devam
Продолжаю упрямо идти по этим дорогам,
Düşersen kaldırmayacak dostlara selam
Привет тем друзьям, которые не поднимут, если я упаду.
Hepsine deva
Это лекарство от всего.
Ayakta dimdik durmak zulüm
Стоять прямо это пытка.
Susmak kolay
Молчать легко.
En zor soruları sormaya yeminli hayat
Жизнь поклялась задавать самые сложные вопросы,
Bu yüzden dayan
Поэтому терпи.
Üstümde yılların pası
На мне груз прожитых лет,
Gelmezken biraraya ömrün iki yakası
Пока два берега жизни не сойдутся,
Geliyor kaçasım
Я хочу убежать,
Olacakta nasıl?
Но как?
Bir seferlik yırttıkta peki bundan sonrası
Один раз сорвались, а что потом?
Bir çıkış yolu bulurum sonunu bilemem ama
Я найду выход, хоть и не знаю, к чему он приведёт,
Kaçarım yekten
Сбегу прочь.
Bir kalem defter alıp yazarım karanlık odalar
Возьму ручку, тетрадь и опишу темные комнаты,
Aydınlanır hepten
Они озарятся светом.
Bir çıkış yolu bulurum sonunu bilemem ama
Я найду выход, хоть и не знаю, к чему он приведёт,
Kaçarım yekten
Сбегу прочь.
Bir kalem defter alıp yazarım karanlık odalar
Возьму ручку, тетрадь и опишу темные комнаты,
Aydınlanır hepten
Они озарятся светом.
Köhne düzeniniz çürüşümüş ey
Ваш старый порядок сгнил, эй,
Sizler koyun gibi her an güdülürken
Пока вы, как овцы, постоянно пасётесь,
Ne sevgi ne nefret terazi tartmaz
Ни любовь, ни ненависть не перевесят чашу весов,
Ben görmezden gelemem
Я не могу этого игнорировать.
Her şeyden caymak refleks
Отказаться от всего это рефлекс.
Baştan başlamak geçmişinle karalar bağlamak
Начать всё сначала или связать себя с прошлым?
Dönüp arkasından ona ağlamaklı gözlerle bakıp
Обернуться и посмотреть на него заплаканными глазами
Anca özlemektir onu belkide
Может, это просто тоска по нему.
Faydası yok bunun kendine bile yükü
От этого нет никакой пользы, это бремя даже для тебя самой.
Hepsinden ağırdı eskiden
Раньше всё было сложнее.
Flashback gibi baştan sona aynı hep dert keder
Как флешбэк, с начала до конца, всё те же печали и горести.
Dünya sırta inen kızıl değnek
Мир это красный посох, воткнутый в землю,
Acını önemseyen dostun bile yapar playback
Даже друг, которому небезразлична твоя боль, сделает вид.
Nasıl bi denklem hiç olmayacak kadar güzelken
Какое уравнение, как это может быть настолько хорошо, чтобы быть нереальным?
İrem bahçesinde turlarım bu ne kadar sürerse
Я брожу по райскому саду, сколько бы это ни продолжалось.
Bir çıkış yolu bulurum sonunu bilemem ama
Я найду выход, хоть и не знаю, к чему он приведёт,
Kaçarım yekten
Сбегу прочь.
Bir kalem defter alıp yazarım karanlık odalar
Возьму ручку, тетрадь и опишу темные комнаты,
Aydınlanır hepten
Они озарятся светом.
Bir çıkış yolu bulurum sonunu bilemem ama
Я найду выход, хоть и не знаю, к чему он приведёт,
Kaçarım yekten
Сбегу прочь.
Bir kalem defter alıp yazarım karanlık odalar
Возьму ручку, тетрадь и опишу темные комнаты,
Aydınlanır hepten
Они озарятся светом.





Writer(s): Hamza Gül, Harun Adil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.