Paroles et traduction Harun Kolçak feat. İrem Derici - Gir Kanıma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uçardım
gönlümce
seni
görmeden
önce
I
used
to
soar
freely
before
I
met
you
Yazılmış
inan
kaderime
It
was
written
in
my
destiny
Saçların
dağılır
aklımın
yellerinde
Your
hair
dances
in
the
wind
of
my
mind
Hiç
bir
rüzgâr
esmese
bile
Even
when
there's
no
breeze
Uçardım
gönlümce
seni
görmeden
önce
I
used
to
soar
freely
before
I
met
you
Yazılmış
inan
kaderime
It
was
written
in
my
destiny
Saçların
dağılır
aklımın
yellerinde
Your
hair
dances
in
the
wind
of
my
mind
Hiç
bir
rüzgâr
esmese
bile
Even
when
there's
no
breeze
Vazgeçmem,
geçemem
I
won't
give
up,
I
can't
let
go
Seni
ne
zor
buldum
ben
I
found
you
with
such
difficulty
Düşlerin
çıkmasa
da
yine
Even
if
my
dreams
don't
come
true
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
gir
kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
gir
kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Kararını
ver
artık
Make
up
your
mind
now
Beklemeden
gel
yazık
Come
to
me
without
delay,
it's
a
shame
Vazgeçersen
bu
sevdadan
eğer
If
you
give
up
on
this
love
Ne
kadar
çok
aradım
I've
searched
so
long
Sonunda
yakaladım
I've
finally
found
you
Unuttun
geçen
o
günleri,
(aah)
Have
you
forgotten
those
days
of
old?
(aah)
Uçardım
gönlümce
seni
görmeden
önce
I
used
to
soar
freely
before
I
met
you
Yazılmış
inan
kaderime
It
was
written
in
my
destiny
Saçların
dağılır
aklımın
yellerinde
Your
hair
dances
in
the
wind
of
my
mind
Hiç
bir
rüzgâr
esmese
bile
Even
when
there's
no
breeze
Uçardım
gönlümce
seni
görmeden
önce
I
used
to
soar
freely
before
I
met
you
Yazılmış
inan
kaderime
It
was
written
in
my
destiny
Saçların
dağılır
aklımın
yellerinde
Your
hair
dances
in
the
wind
of
my
mind
Hiç
bir
rüzgâr
esmese
bile
Even
when
there's
no
breeze
Vazgeçmem,
geçemem
I
won't
give
up,
I
can't
let
go
Seni
ne
zor
buldum
ben
I
found
you
with
such
difficulty
Düşlerin
çıkmasa
da
yine
Even
if
my
dreams
don't
come
true
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Kararını
ver
artık
Make
up
your
mind
now
Beklemeden
gel
yazık
Come
to
me
without
delay,
it's
a
shame
Vazgeçersen
bu
sevdadan
eğer
If
you
give
up
on
this
love
Ne
kadar
çok
aradım
I've
searched
so
long
Sonunda
yakaladım
I've
finally
found
you
Unuttun
geçen
o
günleri,
(aah)
Have
you
forgotten
those
days
of
old?
(aah)
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Hani
bekarlık
"sultantık"
derdin
Didn't
you
used
to
say
bachelorhood
is
"sovereignity"?
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Gir
Kanıma!
Fill
my
veins!
Yetti
canıma!
I've
had
enough!
Yaşarım
ben
senle,
Gir
Kanıma
I'll
live
with
you,
fill
my
veins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leyla Tuna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.