Harun Kolçak feat. İrem Derici - Gir Kanıma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harun Kolçak feat. İrem Derici - Gir Kanıma




Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я бы полетел, прежде чем я увижу тебя
Yazılmış inan kaderime
Верьте в мою судьбу, написанную
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы разваливаются в гривах моего разума
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже если ветер не дует
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я бы полетел, прежде чем я увижу тебя
Yazılmış inan kaderime
Верьте в мою судьбу, написанную
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы разваливаются в гривах моего разума
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже если ветер не дует
Vazgeçmem, geçemem
Я не сдаюсь, я не могу пройти
Seni ne zor buldum ben
Что я нашел тебя трудным
Düşlerin çıkmasa da yine
Хотя твои мечты не выходят снова
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, gir kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в мою кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, gir kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в мою кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Kararını ver artık
Решайте теперь
Beklemeden gel yazık
Приходите не дожидаясь жалости
Vazgeçersen bu sevdadan eğer
Если вы откажетесь от этой любви
Ne kadar çok aradım
Сколько я звонила
Sonunda yakaladım
В конце концов я поймал
Unuttun geçen o günleri, (aah)
Вы забыли те дни, (аах)
(Gir, Gir)
(Вход, Вход)
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я бы полетел, прежде чем я увижу тебя
Yazılmış inan kaderime
Верьте в мою судьбу, написанную
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы разваливаются в гривах моего разума
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже если ветер не дует
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я бы полетел, прежде чем я увижу тебя
Yazılmış inan kaderime
Верьте в мою судьбу, написанную
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы разваливаются в гривах моего разума
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже если ветер не дует
Vazgeçmem, geçemem
Я не сдаюсь, я не могу пройти
Seni ne zor buldum ben
Что я нашел тебя трудным
Düşlerin çıkmasa da yine
Хотя твои мечты не выходят снова
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Kararını ver artık
Решайте теперь
Beklemeden gel yazık
Приходите не дожидаясь жалости
Vazgeçersen bu sevdadan eğer
Если вы откажетесь от этой любви
Ne kadar çok aradım
Сколько я звонила
Sonunda yakaladım
В конце концов я поймал
Unuttun geçen o günleri, (aah)
Вы забыли те дни, (аах)
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты бы сказал безбрачие "султанат".
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Gir Kanıma!
Залезай В Мою Кровь!
Yetti canıma!
Хватит мне задницу!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой. залезай в Мою Кровь.





Writer(s): Leyla Tuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.