Harun Kolçak feat. İrem Derici - Gir Kanıma - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Harun Kolçak feat. İrem Derici - Gir Kanıma




Gir Kanıma
Войди в мою кровь
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я парил свободно, пока не встретил тебя,
Yazılmış inan kaderime
Ты, верь мне, предначертана судьбой.
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы развеваются в вихре моих мыслей,
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже когда нет ни малейшего ветерка.
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я парил свободно, пока не встретил тебя,
Yazılmış inan kaderime
Ты, верь мне, предначертана судьбой.
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы развеваются в вихре моих мыслей,
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже когда нет ни малейшего ветерка.
Vazgeçmem, geçemem
Не откажусь, не переживу,
Seni ne zor buldum ben
Как же трудно было тебя найти.
Düşlerin çıkmasa da yine
Даже если мечты не сбудутся,
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, gir kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, gir kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Kararını ver artık
Прими решение наконец,
Beklemeden gel yazık
Не медли, приходи, какая же жалость.
Vazgeçersen bu sevdadan eğer
Если ты откажешься от этой любви,
Ne kadar çok aradım
Как же долго я искал,
Sonunda yakaladım
Наконец-то нашел.
Unuttun geçen o günleri, (aah)
Ты забыла те прошлые дни, (ах)
(Gir, Gir)
(Войди, Войди)
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я парил свободно, пока не встретил тебя,
Yazılmış inan kaderime
Ты, верь мне, предначертана судьбой.
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы развеваются в вихре моих мыслей,
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже когда нет ни малейшего ветерка.
Uçardım gönlümce seni görmeden önce
Я парил свободно, пока не встретил тебя,
Yazılmış inan kaderime
Ты, верь мне, предначертана судьбой.
Saçların dağılır aklımın yellerinde
Твои волосы развеваются в вихре моих мыслей,
Hiç bir rüzgâr esmese bile
Даже когда нет ни малейшего ветерка.
Vazgeçmem, geçemem
Не откажусь, не переживу,
Seni ne zor buldum ben
Как же трудно было тебя найти.
Düşlerin çıkmasa da yine
Даже если мечты не сбудутся,
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Kararını ver artık
Прими решение наконец,
Beklemeden gel yazık
Не медли, приходи, какая же жалость.
Vazgeçersen bu sevdadan eğer
Если ты откажешься от этой любви,
Ne kadar çok aradım
Как же долго я искал,
Sonunda yakaladım
Наконец-то нашел.
Unuttun geçen o günleri, (aah)
Ты забыла те прошлые дни, (ах)
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Hani bekarlık "sultantık" derdin
Ты говорила, холостая жизнь это царство,
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Yetti canıma!
Достало меня!
Gir Kanıma!
Войди в мою кровь!
Yetti canıma!
Достало меня!
Yaşarım ben senle, Gir Kanıma
Я буду жить с тобой, войди в мою кровь.





Writer(s): Leyla Tuna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.