春奈るな - Ai Wo Utae - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 春奈るな - Ai Wo Utae




Ai Wo Utae
Love's Melody
心臓に合わせて 本当の気持ちを
With a heart-pounding tune, my true feelings
自分らしくさ 話そう
I'll speak honestly, just like me
平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は
On a mundane Friday, amidst the doldrums
不安と後悔の連続
An endless cycle of worries and regrets
作戦を考えて
Devising strategies
この気持ちどうやって
Contemplating how to convey
言おうかなって今日も終わる
My emotions, the day ends without resolution
君の目が泳いだら
When your eyes dart away
不安でしょうがないんだよ
Anxiety consumes me
嫉妬しちゃうやだやだって
Jealousy gnaws, a relentless torment
渦巻いてたまらないんだ
Swirling within, it's unbearable
本当はね ずっと君と
The truth is, I've always longed for you
二人だけが良かったんだ
Just the two of us, a blissful dream
純粋な愛の言葉
Words of pure love
笑わないでよ ねえ
Please don't laugh, my darling
きっとまたそんな君を
I know I'll brush it off, determined
あきらめてやるもんかって
To never give up
必死に答えを探す
Desperately seeking the answer
馬鹿みたいだね ああ
How foolish I am
余裕なんて無いんだよ
I can't afford to be complacent
うかつに話せない
Carelessly revealing my heart
ため息をついてさ リセットしよう
With a sigh, I reset
出来合いの言葉で飾った想いなんて
Canned words and embellished emotions
2%も伝わんない
Convey only a fraction of the truth
本当の心を言葉にしようとして
Striving to express my genuine feelings
気取ってないかって落ち込む
I worry I'm being pretentious
おどけた態度とってさ
Acting aloof
君は変わらないよね
You remain unchanged
本当分からないなんで
Truly, I can't fathom
君ばっか気にしちゃうんだ
Why I'm so preoccupied with you
最初からこんな心
If only I had never experienced
知らなければよかったんだ
This overwhelming emotion
繊細な愛の言葉
Words of delicate love
いなくなってよ ああ
Just leave me be
きっとまたこの気持が
This feeling will surely torment me
私を苦しめたって
My true desires will never fade
本当の想いは消えない
I know it well
知ってるけど ああ
Endlessly sighing
止めどないため息
Yet I persevere
繰り返しても ほら
Still standing, aren't I?
まだまだって立ってるんでしょ?
From that fateful day, something ignited
あの日あの時に何かが生まれたから
Despite the trials and tribulations
きっとまた辛いことだって
It's only natural
あるのも当然
But listen closely, my dearest
あのね本当はね 涙を隠しながら
Behind my tears, I draw strength
絶対に諦めないように息を吸い込む
Determined to never surrender
本当はね ずっとずっと
The truth is, for all eternity
言えなくて寂しかったんだ
I've yearned for you, my heart aching
心臓がエールを送る このまま
My heart beats a steady rhythm, urging me on
本当だよ ずっとずっと
Yes, my love, forever and always
二人だけで居たかったんだ
I longed to be with you alone
純粋な愛の言葉
Words of pure love
やっと会えたね ああ
I've finally found you, my darling
最初からこの気持ちが
From the very beginning, this emotion
君だけに向いてるんだって
Has been directed solely at you
真剣な恋の行方
The path of true love
どうなるんだろう ねえ
Where will it lead us? My love
目と目を合わしたら
When our eyes meet
怖がらずに ほら
Fearlessly, my dear
話してみよう自分だけの心を
Let us share our hearts, einzig and alone





Writer(s): じん, シン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.