Paroles et traduction Luna Haruna - Carousel
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こんなに月が綺麗な夜はもうないかもね
Tonight's
moon
is
the
most
beautiful
I've
ever
seen
最初で最後のいけない冒険をしてみたいわ
I
want
to
take
a
forbidden
adventure
with
you
気付かれないように窮屈でしょうがない
I've
been
stifled
by
decorum
ドレスを引き千切って
I'll
tear
my
dress
ガラクタだらけのおもちゃ箱を蹴り倒したら走れ
I'll
kick
over
the
box
of
toys
階段を滑り落ちていくお城の外へ飛び出して
I'll
slide
down
the
stairs,
out
of
the
castle
止めないで!幻惑の森までウサギ(君)追いかける
Don't
stop
me!
I'll
chase
you
to
the
enchanted
forest
迷路の出口はもうすぐそこよ
The
exit
of
the
maze
is
just
ahead
目が廻りそう止まらない回転木馬
The
merry-go-round
spins
so
fast
きゅるきゅる軋んで心の壁が壊れそうね
It
creaks
and
my
walls
crumble
夢の中をこのまま廻っていたいの
I
want
to
stay
forever
in
this
dream
思い通り(オーダーメイド)の世界君と踊り続ける
Dancing
with
you
in
this
tailored
world
夢に溺れて揺らめく視線
I'm
lost
in
a
dream,
my
vision
blurs
あてのないまま駆けるラビリンス
I
run
through
the
labyrinth
without
a
destination
「帰らなくていいの?」興醒めする言葉を
He
asks,
"Aren't
you
going
to
go
back?"
かける猫(カレ)を無視して
I
ignore
him
赤と黒だけのカアドじゃ物足りない
I'm
not
satisfied
with
just
red
and
black
恋せよ遊べ
Let's
fall
in
love
and
play
いつだって憧れていたの
I've
always
dreamed
予測不能の痺れるJOKER
Of
a
wild
and
unpredictable
JOKER
止めないで!迷い続けたい
Don't
stop
me!
I
want
to
keep
getting
lost
不思議な世界
In
this
strange
world
迷路の続きはもうすぐそこよ
The
maze
continues
just
ahead
一瞬脳裏をよぎった淡い記憶は何?
A
faint
memory
crosses
my
mind
壊れた人形(ドオル)はまるで私?
A
broken
doll
looks
just
like
me
目が廻りそう降りれない回転木馬
The
merry-go-round
spins
so
fast
きゅるきゅる痛んで心の声が途切れそう
It
creaks
and
my
voice
is
lost
ねえ、夢の中じゃ時間はもう進めないね
Time
stops
in
this
dream
サカサマになる世界どろどろに溶けていく
The
world
turns
upside
down,
melting
away
もう帰れなくなっても君と踊り続ける
I
may
never
go
back,
but
I'll
keep
dancing
with
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryosuke Shigenaga, Aya Ito (pka Luna Haruna)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.