Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Koisuru Pompadour
Verliebter Pompadour
夕映え照らすオレンジ
Abendlicht
taucht
alles
in
Orange
ミルクの渦とシロノワール
Milchwirbel
und
Shironoir
いつもと違うおでこの微熱に戸惑って
Verwirrt
von
ungewohntem
Stirnfieber
少しは近づけたかな?
Bin
ich
dir
näher
gekommen?
夢に溶けた君の声
Deine
in
Träume
zerflossene
Stimme
教科書には載ってない
Steht
nicht
im
Lehrbuch
このキモチ教えて
Verrate
mir
dieses
Gefühl
花びら舞うあの坂道で君と出会った
Auf
blütenbestreutem
Hügel
traf
ich
dich
きっとあの時から
Sicher
seit
jenem
Tag
「ずっと君が好きでした」
"Ich
habe
dich
stets
geliebt"
チャイムが告げる恋の始まり
Die
Glocke
läutet
die
Liebe
ein
放課後の校庭
高く鳴り響く
Auf
dem
leeren
Schulhof
widerhallend
いつも通りの路面電車に
In
der
gewohnten
Straßenbahn
すれ違う二人のココロの面影
Begegnung
zweier
Herzensspuren
「変わらずに居れたら...」
"Könnten
wir
so
bleiben"
なんて夢みたいかな?
Wie
ein
Traum,
nicht
wahr?
このキモチ気付いて欲しいよ
Spüre
bitte
diese
Sehnsucht
気だるそうにあくびひとつ
Ein
träges
langgezahntes
Gähnen
寝ぼけたまま歩く君
Du
schlenderst
halb
erwachend
斜め後ろからそっと
Von
schräg
hinter
dir
sanft
視線を投げかける
Hebe
ich
meinen
Blick
いつもよりちょっと近くへ
Etwas
näher
als
sonst
手を伸ばせば届く距離
In
greifbarer
Handreichweite
知らない表情(かお)で笑った
Du
lachst
mir
unbekannt
ときめく横顔
Herzklopfendes
Profil
思いきって上げた前髪
Mutig
hochgestylter
Pony
いつもより拓いた通学路が
Der
Schulweg
scheint
heute
offener
彩られて輝いた
Bunt
schimmernd
und
strahlend
チャイムが告げる恋の続きは
Die
Glocke
läutet
Liebesfortgang
きっと気付かれない
Sicher
unentdeckt
bleibend
秘めた片思い
Heimliche
Einseitigkeit
いつも通りの窓際の席
Am
gewohnten
Fensterplatz
「おはよう」って君の声
Dein
"Guten
Morgen"
erklingt
色付く教室
Das
Klassenzimmer
erglüht
あと少し、数センチだけ縮められたら
Wären
Zentimeter
geschrumpft
zu
dir
この想い叶えて神様
Erfülle
diesen
Wunsch,
Gott
車窓臨む公園の中
Durch
Zugfenster
Parkansicht
通り過ぎた君の影
Dein
Schatten
zieht
vorbei
フェンス越しに薄紅の花びら
Hinter
Zäunen
blassrosa
Blüten
これからも好きでいてもいいですか?
Darf
ich
dich
weiter
lieben?
チャイムが告げる恋の始まり
Die
Glocke
läutet
die
Liebe
ein
放課後の校庭
Auf
dem
leeren
Schulhof
いつも通りの路面電車に
In
der
gewohnten
Straßenbahn
すれ違う二人のココロの面影
Begegnung
zweier
Herzensspuren
「変わらずに居れたら...」
"Könnten
wir
so
bleiben"
なんて夢みたいかな?
Wie
ein
Traum,
nicht
wahr?
このキモチ気付いて欲しいよ
Spüre
bitte
diese
Sehnsucht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Asuka Ogura
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.