Luna Haruna - Kyoso Refrain - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luna Haruna - Kyoso Refrain




Kyoso Refrain
Пленяющий рефрен
ふわふわ 今日も夢の中
Парю в мечтах сегодня снова
あたしだけの世界へ
В свой мир, где я царица
クラクラ 眩暈交じりで
Кружусь в эйфории, тону
あなたを独り占めするの
В объятьях страсти - как мне снится
ゆらゆら 揺れる心の
Качаюсь на волнах души
ピントをちゃんと合わせて
В фокус разум свой ловлю
ほらほら 見逃さないで
Смотри же, не упусти
あたしのすべて見せてあげる
Откройся взглядом - я люблю
ワルツのリズムに乗せ
Лечу под ритмы вальса
優しく奏でてあげましょう
И нежно так к тебе пою
解けてしまう前にキツく
Пока не растворились мы
指先絡めて
Пальцы крепче, я молю
Darling Darling 乱して
Любимый, мой сумасшедший
あなたの熱で溶かして
Твоим огнем хочу сгореть
壊われちゃいそうなくらい
Так горячо, что можно пасть
抱きしめてよ
Прошу, меня сильней прижми
Darling Darling 離さないで
Любимый, мой озорной
あたしだけを見つめて
В свой взгляд меня замани
他に誰も見ないで
Ни на кого не смотри
あたしはいつだって
Тебя люблю я - знай, родной
アナタダケヲミテル
Лишь на тебя смотрю
ふわふわ また夢の中
Парю, опять в своём я сне
思い通りの世界へ
Где правит лишь моя мечта
まだまだ 終わらせないわ
Еще не время пробуждать
今宵もあたしと遊んで
Ты будь со мной - не отпускай
脈打つリズムに乗せ
Мой пульс отстукивает ритм
何度も奏でて欲しいの
Звучи же чаще, мой мотив
綺麗で歪つなあなたへの
К тебе, прекрасному, с душой
想いを抱いて
Моя любовь спешит
Darling Darling 焦らして
Любимый, мой игривый
あなたのあたしにして
Ты только будь со мной, молю
壊れても構わない
Пусть я растаю - не беда
傷つけてよ
Прошу, меня ты удержи
Darling Darling 惑わして
Любимый, мой желанный
優しい嘘だとしても
Пусть даже это ложь порой
都合の良い言葉で
Но сладким словам верю я
いつまでもあたしを
Ты мой навечно, мой герой
ツナイデホシイノ
Хотела бы я
Darling Darling 乱して
Любимый, мой сумасшедший
あなたの熱で溶かして
Твоим огнем хочу сгореть
壊れちゃいそうなくらい
Так горячо, что можно пасть
抱きしめてよ
Прошу, меня сильней прижми
Darling Darling 離さないで
Любимый, мой озорной
あたしだけを見つめて
В свой взгляд меня замани
心の奥底まで
До самой глубины души
見透かしてよ
Меня ты разгадай
Darling Darling 満たして
Любимый, мой желанный
あたしのあなたでいて
Со мной навеки будь
壊れちゃいそうなくらい
Так горячо, что можно пасть
抱きしめてよ
Прошу, меня сильней прижми
Darling Darling 離さないで
Любимый, мой озорной
あたしだけを見つめて
В свой взгляд меня замани
他に誰も見ないで
Ни на кого не смотри
あたしはいつだって
Только тебя люблю
アナタノコトダケヲ
Свой взор к тебе
ミツヅケテルノ
Я прикую





Writer(s): Shinsaku Noguchi (pka Saku)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.