Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ぼくというきみへ
An den in mir lebenden dich
ちっぽけなきみ
ふるえながら
Winziges
du,
bebend
"こんなぼくなんて"
"Solch
ein
ich
wie
ich"
いつも思っていた
dachtest
stets
du
so
ああ
愛したせかいを
Ach,
die
geliebte
Welt,
sie
だれかに傷つけられて
ward
von
jemand
verletzt
und
こころ閉ざした
schloss
das
Herz
sich
zu
"ぼくが夢みる
せかいをだれも
"Die
Welt,
die
ich
erträume,
erfasst
nie
わかってくれない
もどかしい
sie
jemand,
frustrierend
ist’s,
find
どうすればいい?
was
kann
ich
bloss
tun?
だったらぼくが
Dann
sollte
vielleicht
ich
大好きなせかいを
die
so
geliebte
Welt
nun
嫌いになってしまえば..."
zu
hassen
beginnen,
einfach..."
いいきかせてた
ずっと
So
redetest
du
dir
lange
ein
でも心はずっと素直に
Doch
das
Herz
blieb
stets
wahrhaftig,
es
生きていたくて
wollte
leben
frei
"ほんとはもっと
"Eigentlich
möchte
viel
好きでいたいんだ"
lieber
ich
sie
lieben"
ああ
かくしてたきもちが
Ach,
die
verborgene
Empfindung
溢れる
おさえきれずに
bricht
hervor,
sie
hält
nicht
stand,
strömt
きみのなかから
innerhalb
von
dir
もう一度つよく
Noch
einmal
fest
nun
だきしめたせかいは
umarmst
du
die
Welt,
sie
ist
あたたかくて
やさしい
so
wärmend
und
gütig,
ganz
wie
見えない腕が
きみを包んで
Unsichtbar
Arme
umfassen
dich
おかえりって
わらった
Willkommen,
sagt
es
lachend
慰めるように
そっと
Tröstend
behutsam
dir
そんなきみのなかから
Aus
solchem
dir
nun
bricht
溢れだした
ひかりは
ein
Licht
hervor
und
es
幸福論を
さけびだすよ
schreit
heftig
die
Glückslehre
laut
あの日のきみが
いてくれたから
Weil
jenes
Du
von
damals
hier
war,
kann
ぼくはこうして
笑ってる
ich
heute
so
nun
lachen,
so
だからね
きみにありがとうって
Darum,
ein
Dankeschön
dir
–
届けたいよ
届いて
Ich
will’s
dir
senden,
erreichen
きみというぼくへ
An
dich,
das
in
mir
lebt
ぼくというきみへ
どうか
An
den
in
mir
wohnst
du,
ich
fleh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aya Ito (pka Luna Haruna), Takao Yamamoto (pka Solaya)
Album
OVERSKY
date de sortie
28-08-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.