春奈るな - アイヲウタエ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 春奈るな - アイヲウタエ




アイヲウタエ
Sing Me Your Love
心臓に合わせて 本当の気持ちを
In rhythm with my heart, my true feelings
自分らしく さぁ話そう
Myself, let's talk
平凡な金曜日 落ち込んだ毎日は
Ordinary Friday, my downcast everydays
不安と後悔の連続
A string of anxieties and regrets
作戦を考えて「この気持ちどうやって
Contemplating a strategy, "How can I say
言おうかな」って今日も終わる
These feelings?" and so today also ends
君の目が泳いだら
When your eyes dart around,
不安でしょうがないんだよ
Anxiety consumes me.
「嫉妬しちゃう嫌だ嫌だ」って渦巻いて
Spiraling, "I hate it when you're jealous,"
たまらないんだ
It's unbearable.
ホントはね ずっと君と
Truth is, I've always wanted
二人だけが 良かったんだ
Just the two of us, that was all
「純粋なアイのコトバ」
My innocent words
笑わないでよ ねぇ
Hey, don't laugh
きっとまた そんな君を
I will surely,
「諦めてやるもんか」って
Again, "Give up? Never!"
必死に答を探す
And desperately search for an answer
馬鹿みたいだね あぁ
How ridiculous, oh
余裕なんてないんだよ 迂闊に話せない
I have no composure, can't speak rashly
溜め息をついて さぁ reset しよう
With a sigh, let's reset
出来合いの言葉で飾った想いなんて
Adorned with ready-made words
2%も伝わらない
My feelings don't convey even 2%
「本当の心」を言葉にしようとして
Trying to translate my heart into words
「気取ってないか」って落ち込む
I get down, "Am I being pretentious?"
おどけた態度取ってさ
Acting all funny,
君は変わらないよね ホント解らない
You never change, I really don't get it
何で君ばっか気にしちゃうんだ
Why is it that you're the only one I care about?
最初から こんな心
From the start, this heart
知らなければ 良かったんだ
I wish I never knew
「繊細なアイのコトバ」
My fragile words
いなくなってよ あぁ
Just disappear, oh
きっとまたこの気持ちが
Surely again these feelings
私を苦しめたって
Will make me suffer
ホントの想いは消えない
My true feelings won't fade
知ってるけど あぁ
I know that, oh
とめどない溜め息 繰り返しても ほら
Endless sighs, even if repeated, look
「まだまだ」って立ってるんでしょ?
You keep standing tall, "Not yet," right?
あの日 あの時に 何かが生まれたから
That day, that moment, something was born
きっとまた 辛い事だって あるのも当然
Surely again, there will be hardships
「あのね、ホントはね」涙を隠しながら
Listen, truth is, holding back tears
絶対に諦めないように、息を吸い込む
I will absolutely not give up, taking a deep breath
「ホントはね、ずっとずっと
The truth is, I've always, always
言えなくて 寂しかったんだ」
Been unable to say it, and so lonely
心臓が エールを送る このまま
My heart cheers me on, like this
「ホントだよ、ずっとずっと
"Really, I've always, always
二人だけで いたかったんだ」
Wanted to be with you alone"
「純粋なアイのコトバ」
My innocent words
やっと会えたね あぁ
I've finally found you, oh
最初から この気持ちが
From the start, these feelings
君だけに 向いてるんだって
Have only been towards you
真剣な恋の行方 どうなるんだろう
The course of a serious love affair, I wonder
ねぇ、目と目を合わせたら
Hey, if we lock eyes,
怖がらずに ほら 話してみよう
Don't be afraid, let's try talking
自分だけの 心を
Our hearts alone





Writer(s): じん, シン


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.