Luna Haruna - 狂想リフレイン - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Luna Haruna - 狂想リフレイン




狂想リフレイン
Бред рефреном
ふわふわ 今日も夢の中
Легко, легко, снова в мире грез,
あたしだけの世界へ
В моем собственном мире.
クラクラ 眩暈交じりで
Головокружение, все плывет,
あなたを独り占めするの
Ты только мой.
ゆらゆら 揺れる心の
Дрожит, дрожит мое сердце,
ピントをちゃんと合わせて
Сфокусируй свой взгляд.
ほらほら 見逃さないで
Смотри, смотри, не пропусти,
あたしのすべて見せてあげる
Я покажу тебе всю себя.
ワルツのリズムに乗せ
В ритме вальса,
優しく奏でてあげましょう
Нежно сыграю для тебя.
解けてしまう前にキツく
Прежде чем все растает, крепко,
指先絡めて
Переплетем наши пальцы.
Darling Darling 乱して
Любимый, любимый, взбудоражь меня,
あなたの熱で溶かして
Растопи своим жаром.
壊われちゃいそうなくらい
Так сильно, что я готова разбиться,
抱きしめてよ
Обними меня.
Darling Darling 離さないで
Любимый, любимый, не отпускай,
あたしだけを見つめて
Смотри только на меня.
他に誰も見ないで
Ни на кого больше не смотри,
あたしはいつだって
Ведь я всегда,
アナタダケヲミテル
смотрю только на тебя.
ふわふわ また夢の中
Легко, легко, снова в мире грез,
思い通りの世界へ
В мир, где все по-моему.
まだまだ 終わらせないわ
Еще не конец,
今宵もあたしと遊んで
Сегодня ночью играй со мной.
脈打つリズムに乗せ
В ритме бьющегося сердца,
何度も奏でて欲しいの
Хочу, чтобы ты играл снова и снова.
綺麗で歪つなあなたへの
С прекрасным и порочным чувством к тебе,
想いを抱いて
Я обнимаю тебя.
Darling Darling 焦らして
Любимый, любимый, дразни меня,
あなたのあたしにして
Сделай меня своей.
壊れても構わない
Даже если я разобьюсь, неважно,
傷つけてよ
Рани меня.
Darling Darling 惑わして
Любимый, любимый, соблазни меня,
優しい嘘だとしても
Даже если это сладкая ложь.
都合の良い言葉で
Удобными словами,
いつまでもあたしを
Вечно меня,
ツナイデホシイノ
Держи меня.
Darling Darling 乱して
Любимый, любимый, взбудоражь меня,
あなたの熱で溶かして
Растопи своим жаром.
壊れちゃいそうなくらい
Так сильно, что я готова разбиться,
抱きしめてよ
Обними меня.
Darling Darling 離さないで
Любимый, любимый, не отпускай,
あたしだけを見つめて
Смотри только на меня.
心の奥底まで
В самую глубину души,
見透かしてよ
Загляни в меня.
Darling Darling 満たして
Любимый, любимый, наполни меня,
あたしのあなたでいて
Будь моим.
壊れちゃいそうなくらい
Так сильно, что я готова разбиться,
抱きしめてよ
Обними меня.
Darling Darling 離さないで
Любимый, любимый, не отпускай,
あたしだけを見つめて
Смотри только на меня.
他に誰も見ないで
Ни на кого больше не смотри,
あたしはいつだって
Ведь я всегда,
アナタノコトダケヲ
Только тебя,
ミツヅケテルノ
Продолжаю видеть.





Writer(s): Shinsaku Noguchi (pka Saku)


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.