Paroles et traduction Haruomi Hosono - CHOO-CHOOガタゴト
一夜明ければ旅立ち
однажды
ночью
я
отправлюсь
в
путь.
もちろん外はどしゃぶり
конечно,
я
все
высасываю.
駅までずぶぬれ
всю
дорогу
до
станции.
大阪あたりで乗りかえ
Двигайся
по
Осаке.
知らない街へ
В
город,
который
ты
не
знаешь.
(チューチューガタゴト)
(жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная)
(チューチューガタゴト)
(жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная)
(チューチューガタゴト...)
(Жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй...)
ブラックジャック、コバック
Блэкджек,
Кобач
始めりゃきりがない
я
не
собираюсь
начинать.
動けばとまらない
если
ты
будешь
двигаться,
это
не
прекратится.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
(チューチューガタゴト)
я
ухожу.
(チューチューガタゴト)
つかれたよ
(チューチューガタゴト)
я
понял.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
(チューチューガタゴト)
я
ухожу.
僕はやだねこんなの
мне
это
не
нравится.
つかれるばかり
он
просто
привыкает
к
этому.
スターになれりゃいいね
хотел
бы
я
быть
звездой.
楽隊稼業はあきあき
Группа
работает
Акааки
線路の上じゃ
かけごとばかり
на
рельсах.
ブラックジャック、コバック
Блэкджек,
Кобач
始めりゃきりがない
я
не
собираюсь
начинать.
動けばとまらない
если
ты
будешь
двигаться,
это
не
прекратится.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
(チューチューガタゴト)
я
ухожу.
(チューチューガタゴト)
つかれたよ
(チューチューガタゴト)
я
понял.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
я
остановлюсь.
奴がやっている
ロックンロール
он
играет
рок-н-ролл.
一寸真似する
ロックンロール
Рок-н-ролл
誰が聞くのか
Кто
будет
слушать?
聞いてもらうさ
ロックンロール
послушай
меня,
рок-н-ролл.
知らない街で
в
городе,
которого
ты
не
знаешь.
(チューチューガタゴト)
(жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная)
(チューチューガタゴト)
(жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная,
жевательная)
(チューチューガタゴト...)
(Жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй,
жуй...)
ブラックジャック、コバック
Блэкджек,
Кобач
始めりゃきりがない
я
не
собираюсь
начинать.
動けばとまらない
если
ты
будешь
двигаться,
это
не
прекратится.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
(チューチューガタゴト)
я
ухожу.
(チューチューガタゴト)
つかれたよ
(チューチューガタゴト)
я
понял.
(チューチューガタゴト)
やめるさ
я
остановлюсь.
(チューチュー
チューチュー)
(Чу-чу,
чу-чу,
чу-чу,
чу-чу,
чу-чу)
(チューチュー
チュー...)
(Чу-чу-чу...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 細野 晴臣, 細野 晴臣
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.