Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here's
something
beautiful,
Вот
нечто
прекрасное,
Now
smash
it
to
bits,
А
теперь
разбей
это
вдребезги,
Save
your
little
wheelchair
empowerment
films,
Прибереги
свои
вдохновляющие
фильмы
про
инвалидов
в
колясках,
Save
your
swoons,
I'm
spoken
for,
Прибереги
свои
вздохи,
я
занят,
It
isn't
pretty
to
think
so,
Неприятно
так
думать,
But
I
can't
feign
interest
now.
Но
я
не
могу
сейчас
притворяться,
что
мне
интересно.
Dreaming
of
the
fistfight
I
never
got
into,
Мне
снится
драка,
в
которую
я
так
и
не
ввязался,
Thinking
of
the
mean
shit
I
wish
I'd
said
to
you,
Думаю
о
всех
гадостях,
что
хотел
бы
тебе
сказать,
Such
a
fancy
lady,
call
her
secretina,
Такая
изысканная
дама,
назовем
ее
"секретина",
She
didn't
get
all
the
good
stuff,
Она
не
получила
всего
самого
лучшего,
But
she
looked
like
you.
Но
она
была
похожа
на
тебя.
Like
a
zero
drowning
in
a
sea
of
higher
numbers,
Как
ноль,
тонущий
в
море
больших
чисел,
Everything
you
say
to
me
is
dumb,
at
least
it's
stupid.
Всё,
что
ты
мне
говоришь,
— глупость,
или,
по
крайней
мере,
чепуха.
Twenty
heavy
hammers
smashing
down,
Двадцать
тяжелых
молотов
бьют
вниз,
Here's
a
doorstep
you
can
never
darken,
Вот
порог,
который
тебе
никогда
не
переступить,
You
complain
about
an
overflowing
cup,
Ты
жалуешься
на
переполненную
чашу,
Don't
forget
that
I'm
the
one
who
filled
that
fucker
up.
Не
забывай,
что
это
я
её
наполнил.
One,
two,
three,
Раз,
два,
три,
Like
a
zero
drowning
in
a
sea
of
higher
numbers,
Как
ноль,
тонущий
в
море
больших
чисел,
I
remain
as
ever
intrigued
but
no
more
astounded,
Я
по-прежнему
заинтригован,
но
уже
не
поражен,
Like
a
zero
drowning
in
a
sea
of
higher
numbers,
Как
ноль,
тонущий
в
море
больших
чисел,
I
think
that
I
like
you
better
when
you
just
ignore
me.
Ты
мне
больше
нравишься,
когда
просто
игнорируешь
меня.
So
I
sit
and
notice
shadows
growing,
Так
что
я
сижу
и
наблюдаю,
как
растут
тени,
I
think
of
how
the
clocks
are
slowing,
Думаю
о
том,
как
медленно
идут
часы,
Hoping
hope's
eternal
flowing
springs,
Надеясь,
что
вечные
потоки
надежды,
Will
do
their
thing,
do
their
thing,
Сделают
свое
дело,
сделают
свое
дело,
Do
their
thing
and
save
me
from
myself.
Сделают
свое
дело
и
спасут
меня
от
самого
себя.
Like
a
zero
drowning
in
a
sea
of
higher
numbers,
Как
ноль,
тонущий
в
море
больших
чисел,
I
remain
as
ever
intrigued
but
no
more
astounded,
Я
по-прежнему
заинтригован,
но
уже
не
поражен,
Like
a
zero
drowning
in
a
sea
of
higher
numbers,
Как
ноль,
тонущий
в
море
больших
чисел,
You
want
ego?
I
will
show
you
ego,
Хочешь
эго?
Я
покажу
тебе
эго,
I'm
jealous
now.
Я
ревную.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aaron Huffman, Evan Sult, Jeff Lin, Sean Nelson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.