Paroles et traduction Hasan Azze - İşler Güçler
İşler Güçler
Things Powers
Bügünün
dünden
hiç
bir
farkı
yok
bak
aynı
terane
Today
is
no
different
from
yesterday,
look
at
the
same
tune
İşine
gitmek
için
erken
kalktın
kahvaltıya
ne
hacet
Wake
up
early
to
go
to
work,
no
need
for
breakfast
Aynı
monotonluk
bi
hayli
yola
koydun
bütün
işleri
The
same
monotony,
you
have
put
all
the
work
into
it
Yolda
sorun
işte
sorun
tek
isteği
günün
bitmesi
Problems
on
the
road,
all
you
want
is
for
the
day
to
end
Şirkettekiler
çıt
kırıldım,
şirket
için
çırpınırsın
The
people
in
the
company
are
strict,
they
rush
for
the
company
Çalış
çalış
para
yok
You
work,
you
work,
but
there
is
no
money
Ölümle
gelir
emeklilik
sonunda
göründü
sana
yol,
sana
yol
Death
brings
retirement,
finally
you
see
the
way,
the
way
for
you
Her
şey
güzel
olacak
dediler
külliyen
yalan
They
said
everything
will
be
fine,
it's
a
complete
lie
Hayallerin
için
çalışmak
lazım
You
have
to
work
for
your
dreams
Sorunlarla
baş
etmeye
gücün
yoksa
If
you
don't
have
the
strength
to
deal
with
problems
Bırak
hayallerin
hayal
kalsın
Let
your
dreams
remain
dreams
Her
şey
güzel
olacak
dediler
külliyen
yalan
They
said
everything
will
be
fine,
it's
a
complete
lie
Hayallerin
için
çalışmak
lazım
You
have
to
work
for
your
dreams
Sorunlarla
baş
etmeye
gücün
yoksa
If
you
don't
have
the
strength
to
deal
with
problems
Bırak
hayallerin
hayal
kalsın
Let
your
dreams
remain
dreams
Bugün
günlerden
pazartesi
yine
işe
geç
kaldın
salak
herif
Today
is
Monday,
you
are
late
for
work
again,
you
idiot
Telefonun
ucunda
nerde
kaldın
diyen
sekreterin
o
bayat
sesi
On
the
phone,
where
are
you,
asks
the
secretary,
her
stale
voice
İçinde
kalırsın
kan
ter
bide
bahanen
bu
muydu
bak
sen
You
are
stuck
in
the
mud,
blood,
sweat
and
tears,
was
this
your
excuse?
Diye
bir
tepkiyle
karşılaşınca
isteğin
yumruk
atmak
şahsen
You
want
to
punch
him
personally
when
you
encounter
a
reaction
like
this
Ama
atamıyorsun
çünkü
paran
yok
But
you
can't
because
you
don't
have
money
İşe
ihtiyacın
var
yalan
yok
You
need
the
job,
no
lie
Gözünü
kapatırsın
kabus
geçsin
Close
your
eyes
and
let
the
nightmare
pass
Hesabın
hayale
kalan
yol
The
way
left
in
your
dreams
Günler
haftalar
aylar
geçer
ev
iş
(ev
iş)
Days,
weeks,
months
pass,
home
work
(home
work)
Anca
bir
ev
alırsın
kendine
yaşın
yetmiş
(yetmiş)
You
can
only
buy
a
house
for
yourself
at
the
age
of
seventy
(seventy)
Yetmiş
mi
bence
yetmemiş
Seventy?
I
don't
think
it's
enough
Hayaller
yıllarca
bekledi
Dreams
have
waited
for
years
Bekledin,
renk
verir
diye
ama
yok
You
waited,
thinking
it
would
add
color,
but
it
didn't
Sonunda
bir
köşede
demlenirsin
In
the
end,
you
settle
in
a
corner
Bu
ay
da
faturalar
zerk
edecek
hoba
This
month,
too,
the
bills
will
hit
us
hard
Maaş
gününü
yok
erkekçe
soran
Who
asks
for
the
salary
day
manfully
Monoton
hayatta
bu
dert
çekmek
yorar
It
is
tiring
to
suffer
in
a
monotonous
life
Düşündüğüm
bu
da
gerçekte
olan
This
is
what
I
think
and
this
is
what
happens
Her
şey
güzel
olacak
dediler
külliyen
yalan
They
said
everything
will
be
fine,
it's
a
complete
lie
Hayallerin
için
çalışmak
lazım
You
have
to
work
for
your
dreams
Sorunlarla
baş
etmeye
gücün
yoksa
If
you
don't
have
the
strength
to
deal
with
problems
Bırak
hayallerin
hayal
kalsın
Let
your
dreams
remain
dreams
Her
şey
güzel
olacak
dediler
külliyen
yalan
They
said
everything
will
be
fine,
it's
a
complete
lie
Hayallerin
için
çalışmak
lazım
You
have
to
work
for
your
dreams
Sorunlarla
baş
etmeye
gücün
yoksa
If
you
don't
have
the
strength
to
deal
with
problems
Bırak
hayallerin
hayal
kalsın
Let
your
dreams
remain
dreams
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hasan Azze
Album
Kürar
date de sortie
15-04-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.