Hasan Azze - İşler Güçler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hasan Azze - İşler Güçler




İşler Güçler
Things Powers
Bügünün dünden hiç bir farkı yok bak aynı terane
Today is no different from yesterday, look at the same tune
İşine gitmek için erken kalktın kahvaltıya ne hacet
Wake up early to go to work, no need for breakfast
Aynı monotonluk bi hayli yola koydun bütün işleri
The same monotony, you have put all the work into it
Yolda sorun işte sorun tek isteği günün bitmesi
Problems on the road, all you want is for the day to end
Şirkettekiler çıt kırıldım, şirket için çırpınırsın
The people in the company are strict, they rush for the company
Çalış çalış para yok
You work, you work, but there is no money
Ölümle gelir emeklilik sonunda göründü sana yol, sana yol
Death brings retirement, finally you see the way, the way for you
Her şey güzel olacak dediler külliyen yalan
They said everything will be fine, it's a complete lie
Hayallerin için çalışmak lazım
You have to work for your dreams
Sorunlarla baş etmeye gücün yoksa
If you don't have the strength to deal with problems
Bırak hayallerin hayal kalsın
Let your dreams remain dreams
Her şey güzel olacak dediler külliyen yalan
They said everything will be fine, it's a complete lie
Hayallerin için çalışmak lazım
You have to work for your dreams
Sorunlarla baş etmeye gücün yoksa
If you don't have the strength to deal with problems
Bırak hayallerin hayal kalsın
Let your dreams remain dreams
Bugün günlerden pazartesi yine işe geç kaldın salak herif
Today is Monday, you are late for work again, you idiot
Telefonun ucunda nerde kaldın diyen sekreterin o bayat sesi
On the phone, where are you, asks the secretary, her stale voice
İçinde kalırsın kan ter bide bahanen bu muydu bak sen
You are stuck in the mud, blood, sweat and tears, was this your excuse?
Diye bir tepkiyle karşılaşınca isteğin yumruk atmak şahsen
You want to punch him personally when you encounter a reaction like this
Ama atamıyorsun çünkü paran yok
But you can't because you don't have money
İşe ihtiyacın var yalan yok
You need the job, no lie
Gözünü kapatırsın kabus geçsin
Close your eyes and let the nightmare pass
Hesabın hayale kalan yol
The way left in your dreams
Günler haftalar aylar geçer ev (ev iş)
Days, weeks, months pass, home work (home work)
Anca bir ev alırsın kendine yaşın yetmiş (yetmiş)
You can only buy a house for yourself at the age of seventy (seventy)
Yetmiş mi bence yetmemiş
Seventy? I don't think it's enough
Hayaller yıllarca bekledi
Dreams have waited for years
Bekledin, renk verir diye ama yok
You waited, thinking it would add color, but it didn't
Sonunda bir köşede demlenirsin
In the end, you settle in a corner
Bu ay da faturalar zerk edecek hoba
This month, too, the bills will hit us hard
Maaş gününü yok erkekçe soran
Who asks for the salary day manfully
Monoton hayatta bu dert çekmek yorar
It is tiring to suffer in a monotonous life
Düşündüğüm bu da gerçekte olan
This is what I think and this is what happens
Her şey güzel olacak dediler külliyen yalan
They said everything will be fine, it's a complete lie
Hayallerin için çalışmak lazım
You have to work for your dreams
Sorunlarla baş etmeye gücün yoksa
If you don't have the strength to deal with problems
Bırak hayallerin hayal kalsın
Let your dreams remain dreams
Her şey güzel olacak dediler külliyen yalan
They said everything will be fine, it's a complete lie
Hayallerin için çalışmak lazım
You have to work for your dreams
Sorunlarla baş etmeye gücün yoksa
If you don't have the strength to deal with problems
Bırak hayallerin hayal kalsın
Let your dreams remain dreams





Writer(s): Hasan Azze


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.