Paroles et traduction Hasan Dursun - Özledim Rasulü
Özledim Rasulü
Missing the Prophet
Yalın
ayak
düştüm
çöl
yollarına
Barefoot,
I
fell
to
the
desert
roads
Elimi
uzattım
gül
dallarına
I
reached
out
to
the
rose
branches
Ya
Rabbi
merhamet
et
hep
kullarına
Oh
Lord,
have
mercy
on
all
your
servants
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Ya
Rabbi
merhamet
et
hep
kullarına
Oh
Lord,
have
mercy
on
all
your
servants
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Nur
Cemali
benzer
güneşe
aya
His
radiant
face
resembles
the
sun
and
the
moon
Gidip
varamadım
yeşil
Ravzaya
I
was
unable
to
go
and
reach
the
green
paradise
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
O'na
aşık
olan
yanar
kül
olur
He
who
falls
in
love
with
him
burns
to
ashes
Deryasına
dalan
erir
kaybolur
He
who
dives
into
his
sea
melts
away
and
disappears
Mıhammed'e
giden
Mevla'yı
bulur
He
who
goes
to
Muhammad
finds
God
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Mıhammed'e
giden
Mevla'yı
bulur
He
who
goes
to
Muhammad
finds
God
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Nur
Cemali
benzer
güneşe
aya
His
radiant
face
resembles
the
sun
and
the
moon
Gidip
varamadım
yeşil
Ravzaya
I
was
unable
to
go
and
reach
the
green
paradise
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Şefaat
istiyor
günahkar
ümmet
The
sinful
nation
pleads
for
intercession
Nerede
canların
Canı
Can
Ahmed?
Where
is
the
Spirit
of
the
spirits,
the
Living
Ahmed?
Allah'ın
Habibi
Nebi
Muhammed
God’s
Beloved,
the
Prophet
Muhammad
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Allah'ın
Habibi
Nebi
Muhammed
God’s
Beloved,
the
Prophet
Muhammad
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Nur
Cemali
benzer
güneşe
aya
His
radiant
face
resembles
the
sun
and
the
moon
Gidip
varamadım
yeşil
Ravzaya
I
was
unable
to
go
and
reach
the
green
paradise
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Doyulur
mu
Muhammed
Mustafa'ya?
Can
you
ever
have
your
fill
of
Muhammad
Mustafa?
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Özledim
Rasulü
gönül
yanıyor
I
miss
the
Prophet,
my
heart
burns
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sedat Uçan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.