Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İsmi Sübhan
Имя - Всевышний
İsmi
sübhan
virdin
mi
var
bahçelerde
yurdun
mu
var?
Имя
твое
- Всевышний,
есть
ли
у
тебя
райские
сады,
есть
ли
у
тебя
дом?
Bencileyin
derdin
mi
var
garip
garip
ötme
bülbül
Есть
ли
у
тебя,
как
у
меня,
боль
в
сердце,
не
пой
горьких
песен,
соловей.
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Соловей,
соловей,
соловей,
соловей.
Ötme
bülbül
ötme
bülbül
derdi
derde
katma
bülbül
Не
пой,
соловей,
не
пой,
соловей,
не
добавляй
к
боли
мою
боль,
соловей.
Benim
derdim
bana
yeter,
bir
dert
de
sen
katma
bülbül
Мне
хватает
моей
боли,
не
добавляй
к
ней
свою,
соловей.
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Соловей,
соловей,
соловей,
соловей.
A
bülbülüm
uslu
musun,
kafeslerde
besli
misin?
Ах,
соловей
мой,
послушай,
тебя
держат
в
клетке,
кормят
ли
тебя?
Bencileyin
dertli
misin
garip
garip
ötme
bülbül
Страдаешь
ли
ты,
как
я,
не
пой
горьких
песен,
соловей.
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Соловей,
соловей,
соловей,
соловей.
Bilirim
âşıksın
güle
gülün
halinden
kim
bile
Знаю,
ты
влюблен
в
розу,
но
кто
знает
о
страданиях
розы.
Bahçedeki
gonca
güle
dolaşıp
söz
atma
bülbül
Не
ходи
вокруг
бутона
розы
в
саду,
не
нашептывай
ей
слов,
соловей.
Bülbül
bülbül
bülbül
bülbül
Соловей,
соловей,
соловей,
соловей.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.