Hasan Mutlucan - Yiğitler Silkinip Ata Binende - traduction des paroles en allemand




Yiğitler Silkinip Ata Binende
Wenn Helden sich erheben und aufsteigen
Yiğitler silkinip ata binende
Wenn Helden sich erheben und aufs Pferd steigen,
Derelerde bozkurtlara ün olur
wird in den Tälern den Grauwölfen Ruhm zuteil.
Yiğit olan döne döne döğüşür
Ein Held kämpft, indem er sich immer wieder wendet,
Kanlı gömlek koç yiğide şan olur
ein blutiges Hemd wird dem tapferen Mann zur Ehre.
Yiğitler silkinip ata binince, ata binince
Wenn Helden sich erheben und aufs Pferd steigen, aufs Pferd steigen,
Derelerde bozkurtlara ün olur
wird in den Tälern den Grauwölfen Ruhm zuteil.
Yiğit olan döne döne döğüşür, hele döğüşür
Ein Held kämpft, indem er sich immer wieder wendet, ja, er kämpft,
Kötüler kavgadan kaçar hun olur, kaçar hun olur
die Feiglinge fliehen vor dem Kampf, werden zu Verrätern, fliehen und werden zu Verrätern.
Bir yiğit cidasın almış eline
Ein Held hat seinen Speer zur Hand genommen,
Serini koymuştur yiğit yoluna
er hat sein Haupt auf den Weg des Heldentums gesetzt.
Kalkan paralana zırhlar deline
Schilde zersplittern, Rüstungen werden durchbohrt,
Kanlı gömlek koç yiğide don olur
ein blutiges Hemd wird dem tapferen Mann zur Kleidung.
Bir yiğit cidasın almış eline, almış eline
Ein Held hat seinen Speer zur Hand genommen, zur Hand genommen,
Serini koymuştur yiğit yoluna
er hat sein Haupt auf den Weg des Heldentums gesetzt.
Kalkan paralana zırhlar deline, hele deline
Schilde zersplittern, Rüstungen werden durchbohrt, ja, werden durchbohrt,
Allı gömlek koç yiğide don olur, hele don olur
ein rotes Hemd wird dem tapferen Mann zur Kleidung, ja, zur Kleidung.
Bir yiğit cidasın almış atıyor
Ein Held hat seinen Speer genommen und wirft ihn,
elleri kızıl kana batıyor
seine weißen Hände tauchen in rotes Blut.
Bir kötü kavgadan dönmüş kaçıyor
Ein Feigling hat sich vom Kampf abgewandt und flieht,
Kaçma kötü kaçma şimdi dön olur
flieh nicht, Feigling, flieh nicht, jetzt ist es Zeit, sich zu stellen.
Bir yiğit cidasın almış atıyor, almış atıyor
Ein Held hat seinen Speer genommen und wirft ihn, wirft ihn,
elleri kızıl kana batıyor
seine weißen Hände tauchen in rotes Blut.
Bir kötü kavgadan dönmüş kaçıyor, hele kaçıyor
Ein Feigling hat sich vom Kampf abgewandt und flieht, ja, er flieht,
Kaçma kötü kaçma şimdi dön olur, hele dön olur
flieh nicht, Feigling, flieh nicht, jetzt ist es Zeit, sich zu stellen, ja, sich zu stellen.





Writer(s): Veysel Satiroglu, Koroglu Koroglu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.