Hasan Yılmaz - Tertibime Sor - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hasan Yılmaz - Tertibime Sor




Tertibime Sor
Ask Me About My Discipline
Karşıki dağlara duman çökünce
When fog descends upon the distant mountains
Yene sen gelirsin aklıma benim
You always come to my mind
Eğitim bitince, tüfek çatınca
When training is over, when rifles crack
Gene sen gelirsin aklıma benim
You always come to my mind
Askerlikte sevda çekmek başkadır
Love in the army is different
Bana inanmazsan tertibime sor
If you don't believe me, ask my discipline
Bir mektubun, bir selamın gelince
When a letter, a greeting arrives
Nasıl sevinirim, tertibime sor
You can't imagine how happy I am, ask my discipline
Bir mektubun, bir selamın gelince
When a letter, a greeting arrives
Nasıl sevinirim, tertibime sor
You can't imagine how happy I am, ask my discipline
Haydi tertip, bugün erken yatalım
Come on, discipline, let's go to bed early tonight
Nöbetim var, yarın mektup yazalım
I'm on watch, I'll write a letter tomorrow
Sevdiğimi çok özledim, ne bilsin eller
I miss my love so much, others wouldn't understand
Tezkere yaklaştı, geçmiyor günler
The discharge papers are getting closer, the days aren't passing
Herkes bir köşede kendi halinde
Everyone is alone in their own corner
Ben yapayalnızım nöbet yerinde
I'm all alone on watch
Hayalimde sensin, tüfek elimde
I dream of you, with a rifle in my hand
Bana inanmazsan tertibime sor
If you don't believe me, ask my discipline
Haydi tertip, bugün erken yatalım
Come on, discipline, let's go to bed early tonight
Nöbetim var, yarın mektup yazalım
I'm on watch, I'll write a letter tomorrow
Sevdiğimi çok özledim, ne bilsin eller
I miss my love so much, others wouldn't understand
Tezkere yaklaştı, geçmiyor günler
The discharge papers are getting closer, the days aren't passing
Elimde tüfeğim, gözüm kapıda
With a rifle in my hand, my eyes on the door
Hasreti yakıyor, geçmez, ne fayda
Longing burns, it won't pass, what's the use
şafak 37, şükür buna da
Dawn is at 03:37, I'm grateful for that
Yanındayım canım anam gelecek ayda
I'll be with you, my dear mother, next month
Haydi tertip, bugün erken yatalım be
Come on, discipline, let's go to bed early tonight
Nöbetim var, yarın mektup yazalım
I'm on watch, I'll write a letter tomorrow
Sevdiğimi çok özledim, ne bilsin eller
I miss my love so much, others wouldn't understand
Tezkere yaklaştı, geçmiyor günler
The discharge papers are getting closer, the days aren't passing
Tezkere yaklaştı, geçmiyor günler
The discharge papers are getting closer, the days aren't passing





Writer(s): Ismail Uredi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.