Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jedu
po
svý
cestě,
nevidím
stop,
Еду
своим
путём,
не
вижу
стоп,
Nemůžu
zastavit,
fakt
nevím
proč.
Не
могу
остановиться,
правда,
не
знаю,
почему.
Rozmrdám
hlavou
zdi
i
strop,
Разнесу
головой
стены
и
потолок,
Musíš
furt
mluvit
tolik
zbytečnejch
slov?
Ты
должна
постоянно
говорить
столько
лишних
слов?
Jedu
po
svý
cestě,
nevidím
stop,
Еду
своим
путём,
не
вижу
стоп,
Nemůžu
zastavit,
fakt
nevím
proč.
Не
могу
остановиться,
правда,
не
знаю,
почему.
Rozmrdám
hlavou
zdi
i
strop,
Разнесу
головой
стены
и
потолок,
Musíš
furt
mluvit
tolik
zbytečnejch
slov?
Ты
должна
постоянно
говорить
столько
лишних
слов?
Jsem
trochu
blázen
zavřenej
ve
svý
hlavě,
Я
немного
сумасшедший,
запертый
в
своей
голове,
Nikdo
to
nechápe,
ani
já
sám
ne.
Никто
не
понимает,
даже
я
сам.
A
je
mi
jedno
jak
se
tvářej,
И
мне
всё
равно,
как
вы
смотрите,
Kudly
do
zad
a
potom
se
otáčej
Ножи
в
спину,
а
потом
разворачиваетесь.
Nebo
naopak
se
chtěj
svést
Или
наоборот,
хотите
прокатиться
S
náma,
to
neberu
vážně.
С
нами,
я
не
воспринимаю
это
всерьёз.
Nikdy
mi
nedojde
dech,
chodím
jak
po
schodech,
У
меня
никогда
не
кончится
дыхание,
я
иду
как
по
лестнице,
Nahoru,
dolu,
vlastně
je
to
běh
Вверх,
вниз,
вообще-то
это
бег,
Ale
žádnej
spěch,
nejsem
jeden
z
nich
Но
никакой
спешки,
я
не
один
из
них.
Žijeme
tady
a
teď
a
spolíhat
se
na
druhý,
Мы
живём
здесь
и
сейчас,
и
полагаться
на
других
—
Nikdy
nedoplavu
na
břeh.
Никогда
не
доплыву
до
берега.
Jedu
po
svý
cestě,
nevidím
stop,
Еду
своим
путём,
не
вижу
стоп,
Nemůžu
zastavit,
fakt
nevím
proč.
Не
могу
остановиться,
правда,
не
знаю,
почему.
Rozmrdám
hlavou
zdi
i
strop,
Разнесу
головой
стены
и
потолок,
Musíš
furt
mluvit
tolik
zbytečnejch
slov?
Ты
должна
постоянно
говорить
столько
лишних
слов?
Rap
bez
make-upu,
chceš
bejt
ve
vatě,
Рэп
без
макияжа,
хочешь
быть
в
вате,
Zní
to
krásně
auto,
barák,
bazén
a
chatu.
Звучит
красиво:
машина,
дом,
бассейн
и
дача.
Byl
jsem
vyplej,
tak
jsem
se
zapnul,
Я
был
выключен,
так
что
я
включился,
Jedu,
jak
kdybych
sednul
na
Jawu.
Еду,
как
будто
сел
на
Яву.
A
přijdu
ti
padlej
na
hlavu,
И
покажусь
тебе
свихнувшимся,
Nejsem
si
jistej,
kdo
z
nás
spadnul
Не
уверен,
кто
из
нас
упал,
Jak
padáky,
důležitý
je
vyletět
zpátky,
Как
парашюты,
главное
— взлететь
обратно,
A
všude
jsou
mraky
lidí,
co
to
chtěj
taky.
И
везде
тучи
людей,
которые
тоже
этого
хотят.
Je
trochu
vítr,
radši
se
zapnu,
Ветерок,
лучше
застегнусь,
Z
nuly
na
sto
za
tři
От
нуля
до
ста
за
три,
A
nuly
se
pořád
snažej
srazit.
А
нули
всё
пытаются
сбить.
Jedu
po
svý
cestě,
nevidím
stop,
Еду
своим
путём,
не
вижу
стоп,
Nemůžu
zastavit,
fakt
nevím
proč.
Не
могу
остановиться,
правда,
не
знаю,
почему.
Rozmrdám
hlavou
zdi
i
strop,
Разнесу
головой
стены
и
потолок,
Musíš
furt
mluvit
tolik
zbytečnejch
slov?
Ты
должна
постоянно
говорить
столько
лишних
слов?
Jedu
po
svý
cestě,
nevidím
stop,
Еду
своим
путём,
не
вижу
стоп,
Nemůžu
zastavit,
fakt
nevím
proč.
Не
могу
остановиться,
правда,
не
знаю,
почему.
Rozmrdám
hlavou
zdi
i
strop,
Разнесу
головой
стены
и
потолок,
Musíš
furt
mluvit
tolik
zbytečnejch
slov?
Ты
должна
постоянно
говорить
столько
лишних
слов?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.