Hash 24 - 0,24 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hash 24 - 0,24




0,24
0.24
J'fume le jaune qui m'assassine un soir d'hiver (un soir d'hiver)
I smoke the yellow that kills me one winter evening (one winter evening)
J'rentre chez moi quand y'a toutes mes clopes dans l'cendrier
I go home when all my cigarettes are in the ashtray
Crois-tu qu'on peut passer la frontière Sans prières?
Do you think we can cross the border without prayers?
Crois-tu qu'on peut passer la trentaine sans vriller?
Do you think we can turn thirty without going crazy?
Parle pas trop tu vas t'blesser
Don't talk too much you'll hurt yourself
Elle fait la meuf elle va t'laisser
She acts like the girl, she will leave you
J'fonce à balles j'suis dans l'16 S
I'm driving fast, I'm in the 16 S
J'suis un batard j'suis comme ton ex
I'm a bastard, I'm like your ex
Regarde-moi j'rap ma vie
Look at me I'm rapping my life
J'te parle de Hash de Lars ça rime
I'm talking about Hash from Lars it rhymes
L'essentiel c'est qu'on soit libre
The main thing is that we are free
Au tie-kar dites leur que j'arrive
At tie-kar tell them that I'm coming
J'suis dans l'impasse en face du mal
I'm at an impasse facing evil
Toi t'es derrière de oim tu parles
You're behind me you're talking
Et si ça tire je sais que tu pars
And if it shoots I know you're leaving
J'gratte la rime mon exutoire
I scratch the rhyme my outlet
Hash24 j'suis dans l'attente
Hash24 I'm waiting
J'suis Masqué comme Jason dans l'clio
I'm masked like Jason in the video
J'ai la barre d'vant la matonne
I have the bar in front of the matron
Quand j'rends visite aux frères en prison
When I visit the brothers in prison
T'es dans l'fixe t'es dans la drogue
You're stuck, you're on drugs
D'mande au ciel c'est quoi l'issue
Ask the sky what the outcome is
Salopes à droite pétards à gauche
Bitches on the right joints on the left
Vends des kils finis dans l'tissu
Sell kilos end up in the tissue
J'suis qu'un jeune avec des rêves
I'm just a young man with dreams
Qu'à aimer père et mère
That loves father and mother
Qui sert dans l'périmètre
Who serves in the perimeter
Qui cherche de l'or les prairies meurent
Who seeks gold where prairies die
Qui rêve de gosses Qui fait ça vite
Who dreams of kids who do it fast
les frères y smeurent
Where the brothers die
Va dire à tes rimeurs
Go tell your rappers
Que pour le crime aucun intérimaires
That for the crime no temporary workers
J'voudrais leur dire Juste un 16 c'est pas assez
I'd like to tell them just a 16 is not enough
J'ai des reufs perdu sous shit Et des anciens cadenassés
I have brothers lost under shit and old people locked up
Mettent papiers violets sous vide En 10 s'condes j'refais la scène
They put purple papers under vacuum in 10 seconds I redo the scene
J'vais pas vous parler d'mes soucis j'compte sur le shit pas la SACEM
I'm not going to tell you about my worries I rely on shit not SACEM
J'regarde le ciel j'suis dans quel piège encore
I look at the sky what trap am I in again
Repars déçu j'arrête le rap j'dois soigner mes entorses
Leaves disappointed I stop rapping I have to heal my sprains
Pendant des heures y'avait qu'le froid les clients reviennent encore
For hours there was only cold the customers come back again
Avec ma mère beaucoup d'espoir beaucoup trop d'Mésentente
With my mother a lot of hope too much disagreement
J'ai qu'les principes pour fuir le mal mais j'y arrive pas je coule
I only have the principles to flee evil but I can't get there I run
Et les racines qui font qu'je pousse, J'veux pas tes chaînes en or
And the roots that make me grow, I don't want your gold chains
C'est comme le RAP le soir j'essaye Quand ça marche pas je bouge
It's like RAP at night I try when it doesn't work I move
Et comme le sel j'suis à la mer C'que la terre est au monde
And like salt I'm at sea what the earth is to the world
Par ici c'est mort j'le sens quand j'te vois ap
It's dead around here I feel it when I see you ap
Dans l'métro les écouteurs j'ai des raisons qui font qu'ca rap
In the metro headphones I have reasons that make it rap
Ça Fume le hash, ça roule à gauche
It smokes hash, it drives on the left
Ça fait des cônes, le soir ça livre, sur moi tu gaspilles ta salive
It makes cones, in the evening it delivers, you waste your saliva on me
Y'a des faux reufrés qui mentent Qui pense que j'ai pas que-blo
There are fake brothers who lie who think I don't have que-blo
T'es pour faire un truc qui prend au cœur
You're there to do something heartwarming
Ou juste pour plaire debout?
Or just to please standing up?
Rien qu'ça roule ça parle de faire des voyages groupés loin d'ici
Just roll it talks about taking group trips far from here
Moi J'y pense que quand j'suis seul mais Pour l'moment j'suis indécis
I only think about it when I'm alone but for the moment I'm undecided
Quelques reufs dans la descente mains ensanglantées par l'effort
Some brothers downhill hands bloodied by effort
Fais pas l'ancien on est ensemble d'puis la naissance
Don't act like the old man we've been together since birth
Avec ta tête veulent que jouer les autres y savent que salir
With your head others want to play they know how to get dirty
On passe l'été à Reims ou Rennes dans l'bat L'hiver en quechua
We spend the summer in Reims or Rennes in the building the winter in quechua
Bref j'me sens coupable j'ai la rage j'm'enferme le soir j'ai la haine
In short I feel guilty I am angry I lock myself up at night I hate
J'vais encore passer la night à faire le point sur moi même
I'm going to spend the night again taking stock of myself
J'côtoie plus tous ces dit-ban j'me sens mieux j'suis vivant
I don't hang out with all these so-called ban I feel better there I'm alive
L'amour des miens la force des liens fraternité déprimante
The love of my family the strength of the bonds depressing fraternity
Casser ma voix quand c'est la dalle qui frotte sur les décibels
Breaking my voice when it's the slab rubbing against the decibels
Attiré par la maille le soir quand j'entends l'chant des sirènes
Attracted by the mesh at night when I hear the sirens singing
Mais j'pense à rien tu prends ça mal quand j'suis seul dans le ciment
But I don't think about anything you take it badly when I'm alone in the cement
J'veux pas qu'tu parles je sais qu't'es forte
I don't want you to talk I know you're strong
Mais moi j'préfère le Silence
But I prefer silence
J'me sens blessé j'ai mes tords sur l'ring j'ai tressé les cordes
I feel hurt I have my faults in the ring I strained the ropes
J'vais pas retrousser les manches ta pute nous trouve tous élégants
I'm not going to roll up my sleeves your bitch finds us all elegant
J'vais pas trop douter nan nan J'me suis fait courser dans l'angle
I'm not going to doubt too much no no I made myself chase in the corner
J'arrête de tousser dans l'ombre quand
I stop coughing in the shadows when
J'me rappelle tous ces moments
I remember all those times
Pack de 10 et pleins d'devises j'parle de vices
Pack of 10 and full of currency I'm talking about vices
Cauchemarde de risques
Nightmare of risks
Pour ces chiens pas d'kassededi j'attrape fils de par l'teddy
For these dogs no kassededi I catch son by the teddy
H24 j'suis dans la vente j'suis dans l'précipice j'vis dans l'ombre
H24 I'm in the sale I'm in the precipice I live in the shadows
Faut qu'j'éradique bactérie tu t'fais cramer par tes rimes
I have to eradicate bacteria you get burned by your rhymes
Y'à qu'des kissdé qui s'défilent dans la cité qui s'déguisent
There are only kissdé who parade in the city who disguise themselves
J'suis dans l'bien j'abuse du mal dans l'stud bois la pisse du diable
I'm in the good I abuse the evil in the stud drink the devil's piss
Ensemble faut qu'on reste honnête l'OPJ fait qu'me questionner
Together we must remain honest the judicial police officer keeps questioning me
Du sang sur ma veste beige J'enterre père à l'Est au bled
Blood on my beige jacket I bury my father in the East in the bled
J'crame des roses des chrysanthèmes
I burn roses chrysanthemums
J'fume des clopes j'écris sans thème
I smoke cigarettes I write without a theme
Fuck le passé fuck les autres j'suis dans l'feu tout proche des eaux
Fuck the past fuck the others I'm in the fire close to the water
Ensemble faut qu'on reste honnête l'OPJ fait qu'me questionner
Together we must remain honest the judicial police officer keeps questioning me
Du sang sur ma veste beige j'enterre père à l'Est au bled
Blood on my beige jacket I bury father in the East in the bled
Hey
Hey
Hash
Hash





Writer(s): Hash24


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.