Paroles et traduction Hash 24 - E-19
Présent
à
l'appel,
quand
je
perds
un
frère
j'suis
émotif
When
I
lose
a
brother,
I'm
emotional
Dans
la
rue
ça
paye
mais
tu
peux
ne
pas
rester
en
vie
In
the
streets
it
pays,
but
you
may
not
make
it
out
alive
Par
ici
c'est
mort
les
sirènes
nous
font
gaspiller
la
stup
Here
it's
dead,
the
sirens
make
us
waste
the
dope
Dans
les
murs
sont
gravés
tous
les
face
à
face
avec
la
mule
In
the
walls
are
engraved
all
the
face-to-face
meetings
with
the
mule
Roule
encore
j'sais
pas
où
j'trouve
les
méthodes
Roll
again,
I
don't
know
how
I
find
the
ways
J'rends
visite
à
la
mort
de
loin
quand
j'crave-bi
des
médocs
I
visit
death
from
afar
when
I
crave
meds
Dans
10
ans
j'me
vois
pas
fonsdé
la
night
In
10
years
I
don't
see
myself
wasted
at
night
Mon
majeur
sur
les
réseaux
My
middle
finger
on
social
media
Pour
les
miens
j'fais
des
efforts,
toi
t'es
là
tu
parles
des
autres
For
mine
I
make
an
effort,
you're
there
talking
about
others
À
la
barre
l'ange
de
gauche
On
s'voit
là-bas
At
the
bar,
the
left-hand
angel
We'll
see
each
other
there
Les
flammes
du
mal
Dans
Le
ciel
d'Athènes
Ou
d'Malaga
Flames
of
evil
In
the
sky
of
Athens
Or
Malaga
Les
reufs
sont
prêts
pour
faire
du
cash,
ont
grave
la
dalle
The
homies
are
ready
to
make
cash,
we're
really
hungry
Opinel
sous
la
Canada
là
faut
faire
vite
mets
pas
l'agrafe
Opinel
under
the
Canada,
we
have
to
hurry,
don't
put
the
staple
C'est
pas
si
noir
j'suis
dans
la
cage
avec
23
6 grammes
It's
not
so
bad,
I'm
in
the
cage
with
23.6
grams
2,04
il
manque
un
peu
sinon
c'est
pas
si
mal
2.04,
it's
a
bit
short,
otherwise
it's
not
so
bad
Traine
dans
la
ville
la
haine
ne
peut
pas
stopper
ses
rêves
Hanging
out
in
the
city,
hatred
can't
stop
his
dreams
Sur
le
terrain
il
a
fait
ses
bleus
il
a
fait
ses
vers
On
the
field
he
got
bruised,
he
got
his
verses
J'suis
dans
l'impasse,
j'ai
posé
tard
j'ai
cassé
ma
voix
I'm
in
a
dead
end,
I
laid
it
down
late,
I
broke
my
voice
J'avais
pas
l'impression
d'me
noyer
I
didn't
feel
like
I
was
drowning
J'savais
plus
où
s'trouvait
mon
âme
I
didn't
know
where
my
soul
was
anymore
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai
If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
true
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Alone
in
front
of
people,
I
have
nothing
more
to
detail
than
to
lose
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d'en
vivre
Submarine,
do
your
thing
before
you
talk
about
living
it
Là
j'suis
dans
la
cabine
j'sais
même
plus
si
j'ai
envie
Now
I'm
in
the
booth,
I
don't
even
know
if
I
want
it
anymore
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
réel
If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
real
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Alone
in
front
of
people,
I
have
nothing
more
to
detail
than
to
lose
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d't'en
aller
Submarine,
do
your
thing
before
you
talk
about
leaving
Dans
la
ville
j't'ai
croisé
j'avais
pas
envie
In
the
city
I
met
you,
I
didn't
feel
like
it
C'est
quand
tu
crois
qu'c'est
carré
que
tout
part
en
vrille
It's
when
you
think
it's
square
that
everything
goes
crazy
On
a
tout
à
faire
ici
Regarde
les
gens
sont
passés
par
la
soute
We
have
everything
to
do
here
Look
at
the
people
who
have
passed
through
the
hold
J'ai
noyé
mes
peines
J'ai
noyé
mon
chagrin
dans
la
soude
I
drowned
my
sorrows
I
drowned
my
sorrow
in
soda
J'élabore
Ça
fait
plus
d'un
an,
là
j'suis
pas
rodave
I
work
on
it
It's
been
more
than
a
year,
now
I'm
not
roaming
240
sur
la
E-19,
même
sur
la
rocade
240
on
the
E-19,
even
on
the
ring
road
À
la
barre
mon
frère
me
regarde
il
sait
qu'j'lui
en
veux
ap
At
the
bar
my
brother
looks
at
me
he
knows
that
I
don't
want
to
hurt
him
Même
si
à
la
longue
tu
perds
du
temps
coincé
dans
la
vente
Even
if
in
the
long
run
you
waste
time
stuck
in
sales
Que
j'écris
et
quand
l'ciel
est
gris
là
j'veux
l'effort
That
I
write
and
when
the
sky
is
grey
I
want
the
effort
J'Anticipe
pour
tailler
loin
d'ici
j'dois
enfoncer
des
portes
I
anticipate
to
leave
here
I
have
to
break
down
doors
J'me
décide
mais
si
j'lui
rends
visite
j'vais
recroiser
des
tox
I
make
up
my
mind
but
if
I
visit
him
I'll
meet
junkies
again
J'anticipe,
tailler
loin
d'ici
ramasser
des
sommes
I
anticipate,
leaving
here
to
collect
money
J'suis
dans
l'impasse,
j'ai
posé
tard
j'ai
cassé
ma
voix
I'm
in
a
dead
end,
I
laid
it
down
late,
I
broke
my
voice
J'avais
pas
l'impression
d'me
noyer
I
didn't
feel
like
I
was
drowning
J'savais
plus
où
s'trouvait
mon
âme
I
didn't
know
where
my
soul
was
anymore
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai
If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
true
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Alone
in
front
of
people,
I
have
nothing
more
to
detail
than
to
lose
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d'en
vivre
Submarine,
do
your
thing
before
you
talk
about
living
it
Là
j'suis
dans
la
cabine
j'sais
même
plus
si
j'ai
envie
Now
I'm
in
the
booth,
I
don't
even
know
if
I
want
it
anymore
Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
réel
If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
real
Seul
devant
les
gens
j'ai
plus
à
détailler
qu'à
perdre
Alone
in
front
of
people,
I
have
nothing
more
to
detail
than
to
lose
En
sous-marin
fais
ton
truc
avant
d'parler
d't'en
aller
Submarine,
do
your
thing
before
you
talk
about
leaving
(Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai)
(If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
true)
(Si
c'est
vrai)
(If
it's
true)
(Si
j'te
dis
je
t'aime
me
demande
pas
si
c'est
vrai)
(If
I
tell
you
I
love
you,
don't
ask
me
if
it's
true)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jiman
Album
0,24
date de sortie
11-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.