Hash Tag feat. Ilya Fisherman - Порш - traduction des paroles en allemand

Порш - HASH TAG , Ilya Fisherman traduction en allemand




Порш
Porsche
Дай мне песню про то, как я в свой день рожденья,
Gib mir ein Lied darüber, wie ich an meinem Geburtstag,
Открою с ключа белый порш.
einen weißen Porsche mit dem Schlüssel öffne.
Дай мне песню про то, как любимая плачет от счастья,
Gib mir ein Lied darüber, wie meine Liebste vor Glück weint,
Под летний дождь.
im Sommerregen.
Дай мне песню про то, как с одним рюкзаком,
Gib mir ein Lied darüber, wie mit nur einem Rucksack,
Забирает меня вертолет.
mich ein Hubschrauber abholt.
Дай мне слово, что в будущем точно мотор не остынет,
Gib mir dein Wort, dass in Zukunft der Motor sicher nicht kalt wird,
И всем повезет.
und alle Glück haben werden.
Дай мне ноты которые будут звучать,
Gib mir die Noten, die klingen werden,
Пробирая все изнутри.
die tief im Innern berühren.
Дай мне музыку, что заставляет не падать на землю,
Gib mir die Musik, die einen dazu bringt, nicht zu Boden zu fallen,
А дальше идти.
sondern weiterzugehen.
Дай мне слово, что так согревает,
Gib mir das Wort, das so wärmt,
Когда на душе остается печаль.
wenn Traurigkeit in der Seele bleibt.
Дай мне руку свою и не отпускай,
Gib mir deine Hand und lass nicht los,
Даже если я буду кричать.
auch wenn ich schreien werde.
От счастья, я лечу от счастья.
Vor Glück, ich fliege vor Glück.
Ни капли жалости парень, ни капли сна,
Keinen Tropfen Mitleid, Kumpel, keinen Tropfen Schlaf,
Выспимся в старости, но а пока,
ausgeschlafen wird im Alter, aber bis dahin,
В этих сутках стабильно плюс два часа.
hat jeder Tag für mich stabil zwei Stunden mehr.
Но я буду готов, я стану другим,
Aber ich werde bereit sein, ich werde ein anderer werden,
Ритм сердца и есть мой гимн.
der Herzrhythmus ist meine Hymne.
Мой единственный соперник ждет меня в зеркале,
Mein einziger Gegner wartet im Spiegel auf mich,
Я выхожу на ринг.
ich steige in den Ring.
До отказа педали пусть дико ревет мотор.
Pedal bis zum Anschlag, lass den Motor wild aufheulen.
Попутный ветер меня унесет с такой скоростью,
Der Rückenwind wird mich mit solcher Geschwindigkeit davontragen,
Будто бы я фантом.
als wäre ich ein Phantom.
Еду мимо домов и мимо людей,
Ich fahre an Häusern vorbei und an Menschen,
Плохих хороших вестей.
an schlechten, guten Nachrichten.
Спустя года я все также люблю этот город,
Nach all den Jahren liebe ich diese Stadt immer noch,
Он сделал меня сильней.
Sie hat mich stärker gemacht.
Он сделал меня сильнее.
Sie hat mich stärker gemacht.
Он сделал меня сильнее.
Sie hat mich stärker gemacht.
Он сделал меня сильнее.
Sie hat mich stärker gemacht.





Writer(s): Hash Tag


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.