Дай
мне
песню
про
то,
как
я
в
свой
день
рожденья,
Gib
mir
ein
Lied
darüber,
wie
ich
an
meinem
Geburtstag,
Открою
с
ключа
белый
порш.
einen
weißen
Porsche
mit
dem
Schlüssel
öffne.
Дай
мне
песню
про
то,
как
любимая
плачет
от
счастья,
Gib
mir
ein
Lied
darüber,
wie
meine
Liebste
vor
Glück
weint,
Под
летний
дождь.
im
Sommerregen.
Дай
мне
песню
про
то,
как
с
одним
рюкзаком,
Gib
mir
ein
Lied
darüber,
wie
mit
nur
einem
Rucksack,
Забирает
меня
вертолет.
mich
ein
Hubschrauber
abholt.
Дай
мне
слово,
что
в
будущем
точно
мотор
не
остынет,
Gib
mir
dein
Wort,
dass
in
Zukunft
der
Motor
sicher
nicht
kalt
wird,
И
всем
повезет.
und
alle
Glück
haben
werden.
Дай
мне
ноты
которые
будут
звучать,
Gib
mir
die
Noten,
die
klingen
werden,
Пробирая
все
изнутри.
die
tief
im
Innern
berühren.
Дай
мне
музыку,
что
заставляет
не
падать
на
землю,
Gib
mir
die
Musik,
die
einen
dazu
bringt,
nicht
zu
Boden
zu
fallen,
А
дальше
идти.
sondern
weiterzugehen.
Дай
мне
слово,
что
так
согревает,
Gib
mir
das
Wort,
das
so
wärmt,
Когда
на
душе
остается
печаль.
wenn
Traurigkeit
in
der
Seele
bleibt.
Дай
мне
руку
свою
и
не
отпускай,
Gib
mir
deine
Hand
und
lass
nicht
los,
Даже
если
я
буду
кричать.
auch
wenn
ich
schreien
werde.
От
счастья,
я
лечу
от
счастья.
Vor
Glück,
ich
fliege
vor
Glück.
Ни
капли
жалости
парень,
ни
капли
сна,
Keinen
Tropfen
Mitleid,
Kumpel,
keinen
Tropfen
Schlaf,
Выспимся
в
старости,
но
а
пока,
ausgeschlafen
wird
im
Alter,
aber
bis
dahin,
В
этих
сутках
стабильно
плюс
два
часа.
hat
jeder
Tag
für
mich
stabil
zwei
Stunden
mehr.
Но
я
буду
готов,
я
стану
другим,
Aber
ich
werde
bereit
sein,
ich
werde
ein
anderer
werden,
Ритм
сердца
и
есть
мой
гимн.
der
Herzrhythmus
ist
meine
Hymne.
Мой
единственный
соперник
ждет
меня
в
зеркале,
Mein
einziger
Gegner
wartet
im
Spiegel
auf
mich,
Я
выхожу
на
ринг.
ich
steige
in
den
Ring.
До
отказа
педали
пусть
дико
ревет
мотор.
Pedal
bis
zum
Anschlag,
lass
den
Motor
wild
aufheulen.
Попутный
ветер
меня
унесет
с
такой
скоростью,
Der
Rückenwind
wird
mich
mit
solcher
Geschwindigkeit
davontragen,
Будто
бы
я
фантом.
als
wäre
ich
ein
Phantom.
Еду
мимо
домов
и
мимо
людей,
Ich
fahre
an
Häusern
vorbei
und
an
Menschen,
Плохих
хороших
вестей.
an
schlechten,
guten
Nachrichten.
Спустя
года
я
все
также
люблю
этот
город,
Nach
all
den
Jahren
liebe
ich
diese
Stadt
immer
noch,
Он
сделал
меня
сильней.
Sie
hat
mich
stärker
gemacht.
Он
сделал
меня
сильнее.
Sie
hat
mich
stärker
gemacht.
Он
сделал
меня
сильнее.
Sie
hat
mich
stärker
gemacht.
Он
сделал
меня
сильнее.
Sie
hat
mich
stärker
gemacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hash Tag
Album
Артист!
date de sortie
18-01-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.