Hashashins feat. Karian, Feno & Frank AyamCamani - Pali się dach - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hashashins feat. Karian, Feno & Frank AyamCamani - Pali się dach




Pali się dach
The Roof Is on Fire
Pali się dach, odkąd mieszka tu samotność, ja
The roof is on fire, ever since loneliness has lived here, I
Nie mogę spać, tępo gapię się przez okno sam
Can't sleep, I stare blankly out the window alone
Pośrodku dnia wszyscy dookoła mokną, jak pada ciężki grad
In the middle of the day, everyone around gets soaked, like heavy hail is falling
Dostrzegam tylko fałsz (fałsz, fałsz, fałsz, fałsz, fałsz)
I only see falsehood (falsehood, falsehood, falsehood, falsehood, falsehood)
Dostrzegam tylko fałsz (fałsz, fałsz, fałsz, fałsz, fałsz)
I only see falsehood (falsehood, falsehood, falsehood, falsehood, falsehood)
Dostrzegam tylko fałsz (fałsz, fałsz, fałsz, fałsz, fałsz)
I only see falsehood (falsehood, falsehood, falsehood, falsehood, falsehood)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
Rozbite okno, potargane lajkry
Broken window, torn lycra
Kocham się z samotnością, brutalnie jak Bandi
I make love with loneliness, brutal like Bundy
Puszcza mi w kółko oczko i pirackie szanty
It winks at me and plays pirate shanties
Pod fałszywą otoczką, nie przestawaj tańczyć
Under a false shell, don't stop dancing
W głowie mam Harlem Shake
I've got Harlem Shake in my head
Piłę jak Leatherface, potargałem seat belt
Saw like Leatherface, I tore off the seat belt
Gdy robi słodkie oczy, dobrze wie z czym to się je
When she makes sweet eyes, she knows what it's eaten with
Dach topi się po rdzeń, płonie kolejny dzień
The roof is melting to its core, another day is burning
Nie mam zamiaru gasić go, póki co to, to nie
I'm not going to put it out, as long as it's not, it's not
Pali się dach, odkąd mieszka tu samotność, ja
The roof is on fire, ever since loneliness has lived here, I
Nie mogę spać, tępo gapię się przez okno sam
Can't sleep, I stare blankly out the window alone
Pośrodku dnia wszyscy dookoła mokną, jak pada ciężki grad
In the middle of the day, everyone around gets soaked, like heavy hail is falling
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Zmiany klimatu, gdzie termos?
Climate changes, where's the thermos?
Wyprawy to taka codzienność
Expeditions are such an everyday occurrence
Szukaliśmy już tyle razy czegoś, na co mówi się, "Scierwo"
We've searched so many times for something called "Carrion"
Życie na telefon, a problemy kurwa z koneksją
Life on the phone, and problems, fuck, with connection
Największe dary, wszystko jak challenge mode
The greatest gifts, everything like challenge mode
Z oczu widzę trochę kiepsko
My eyesight is a bit poor
Przy zboczu rękę odrzuca niepewność
At the slope, uncertainty throws the hand away
Susz w obu płucach
Dryness in both lungs
A pół cię odrzuca
And half rejects you
Prószy śnieg, ta gwiazdka chyba będzie trochę kiepska
Snow is falling, this star is probably going to be a bit poor
Proszę się nie wzruszać, wszystko rzut jak dwutakt
Please don't get emotional, everything's thrown like a two-stroke
Wieszam się na koszu fame, kolejna próba
I'm hanging on the fame basket, another try
Pali się dach, odkąd mieszka tu samotność, ja
The roof is on fire, ever since loneliness has lived here, I
Nie mogę spać, tępo gapię się przez okno sam
Can't sleep, I stare blankly out the window alone
Pośrodku dnia wszyscy dookoła mokną, jak pada ciężki grad
In the middle of the day, everyone around gets soaked, like heavy hail is falling
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Już nawet nie myślę, co jest ze mną nie tak
I don't even think about what's wrong with me anymore
Gdy tańczę jak typek na klipie Pezeta
When I dance like the guy in Pezet's video
To kochanie mnie otumania jak Keta
This love for me is intoxicating like Keta
Rozpala, żeby zaraz zgasić jak peta
It ignites to be extinguished right away like a cigarette
Gdzie jest mój lekarz?
Where's my doctor?
Znowu gdzieś zgubiłem w sobie człowieka
I've lost the human in me somewhere again
Na stole leży piguła i feta
There's a pill and feta on the table
I znowu podjedzie po mnie czarna beta
And again a black beta will pick me up
Najlepiej jest nam na lekach
We're best on medication
Whisky do coli i wódka, i tonic
Whiskey and cola, and vodka, and tonic
I czuję się trochę jak Johnny Mnemonic
And I feel a bit like Johnny Mnemonic
Kiedy wmawiam sobie, że nic mnie nie boli już
When I convince myself that nothing hurts me anymore
Cóż, spinam się ciągle o względny luz
Well, I'm constantly spinning for relative peace
Byle nie pamiętać co mnie skazuje na blues
As long as I don't remember what condemns me to the blues
Także proszę, pocałuj mnie skarbie jak bluszcz...
So please, baby, kiss me like ivy...
Pali się dach, odkąd mieszka tu samotność, ja
The roof is on fire, ever since loneliness has lived here, I
Nie mogę spać, tępo gapię się przez okno sam
Can't sleep, I stare blankly out the window alone
Pośrodku dnia wszyscy dookoła mokną, jak pada ciężki grad
In the middle of the day, everyone around gets soaked, like heavy hail is falling
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
Dostrzegam tylko fałsz
I only see falsehood
(Tylko fałsz!)
(Only falsehood!)
(Fałsz, fałsz, fałsz, fałsz, fałsz, fałsz)
(Falsehood, falsehood, falsehood, falsehood, falsehood, falsehood)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.