Paroles et traduction Hashashins feat. Karian, Feno & Frank AyamCamani - Pali się dach
Pali się dach
The Roof Is on Fire
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
The
roof
is
on
fire,
ever
since
loneliness
has
lived
here,
I
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Can't
sleep,
I
stare
blankly
out
the
window
alone
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
In
the
middle
of
the
day,
everyone
around
gets
soaked,
like
heavy
hail
is
falling
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
I
only
see
falsehood
(falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood)
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
I
only
see
falsehood
(falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood)
Dostrzegam
tylko
fałsz
(fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
I
only
see
falsehood
(falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
Rozbite
okno,
potargane
lajkry
Broken
window,
torn
lycra
Kocham
się
z
samotnością,
brutalnie
jak
Bandi
I
make
love
with
loneliness,
brutal
like
Bundy
Puszcza
mi
w
kółko
oczko
i
pirackie
szanty
It
winks
at
me
and
plays
pirate
shanties
Pod
fałszywą
otoczką,
nie
przestawaj
tańczyć
Under
a
false
shell,
don't
stop
dancing
W
głowie
mam
Harlem
Shake
I've
got
Harlem
Shake
in
my
head
Piłę
jak
Leatherface,
potargałem
seat
belt
Saw
like
Leatherface,
I
tore
off
the
seat
belt
Gdy
robi
słodkie
oczy,
dobrze
wie
z
czym
to
się
je
When
she
makes
sweet
eyes,
she
knows
what
it's
eaten
with
Dach
topi
się
po
rdzeń,
płonie
kolejny
dzień
The
roof
is
melting
to
its
core,
another
day
is
burning
Nie
mam
zamiaru
gasić
go,
póki
co
to,
to
nie
I'm
not
going
to
put
it
out,
as
long
as
it's
not,
it's
not
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
The
roof
is
on
fire,
ever
since
loneliness
has
lived
here,
I
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Can't
sleep,
I
stare
blankly
out
the
window
alone
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
In
the
middle
of
the
day,
everyone
around
gets
soaked,
like
heavy
hail
is
falling
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Zmiany
klimatu,
gdzie
termos?
Climate
changes,
where's
the
thermos?
Wyprawy
to
taka
codzienność
Expeditions
are
such
an
everyday
occurrence
Szukaliśmy
już
tyle
razy
czegoś,
na
co
mówi
się,
"Scierwo"
We've
searched
so
many
times
for
something
called
"Carrion"
Życie
na
telefon,
a
problemy
kurwa
z
koneksją
Life
on
the
phone,
and
problems,
fuck,
with
connection
Największe
dary,
wszystko
jak
challenge
mode
The
greatest
gifts,
everything
like
challenge
mode
Z
oczu
widzę
trochę
kiepsko
My
eyesight
is
a
bit
poor
Przy
zboczu
rękę
odrzuca
niepewność
At
the
slope,
uncertainty
throws
the
hand
away
Susz
w
obu
płucach
Dryness
in
both
lungs
A
pół
cię
odrzuca
And
half
rejects
you
Prószy
śnieg,
ta
gwiazdka
chyba
będzie
trochę
kiepska
Snow
is
falling,
this
star
is
probably
going
to
be
a
bit
poor
Proszę
się
nie
wzruszać,
wszystko
rzut
jak
dwutakt
Please
don't
get
emotional,
everything's
thrown
like
a
two-stroke
Wieszam
się
na
koszu
fame,
kolejna
próba
I'm
hanging
on
the
fame
basket,
another
try
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
The
roof
is
on
fire,
ever
since
loneliness
has
lived
here,
I
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Can't
sleep,
I
stare
blankly
out
the
window
alone
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
In
the
middle
of
the
day,
everyone
around
gets
soaked,
like
heavy
hail
is
falling
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Już
nawet
nie
myślę,
co
jest
ze
mną
nie
tak
I
don't
even
think
about
what's
wrong
with
me
anymore
Gdy
tańczę
jak
typek
na
klipie
Pezeta
When
I
dance
like
the
guy
in
Pezet's
video
To
kochanie
mnie
otumania
jak
Keta
This
love
for
me
is
intoxicating
like
Keta
Rozpala,
żeby
zaraz
zgasić
jak
peta
It
ignites
to
be
extinguished
right
away
like
a
cigarette
Gdzie
jest
mój
lekarz?
Where's
my
doctor?
Znowu
gdzieś
zgubiłem
w
sobie
człowieka
I've
lost
the
human
in
me
somewhere
again
Na
stole
leży
piguła
i
feta
There's
a
pill
and
feta
on
the
table
I
znowu
podjedzie
po
mnie
czarna
beta
And
again
a
black
beta
will
pick
me
up
Najlepiej
jest
nam
na
lekach
We're
best
on
medication
Whisky
do
coli
i
wódka,
i
tonic
Whiskey
and
cola,
and
vodka,
and
tonic
I
czuję
się
trochę
jak
Johnny
Mnemonic
And
I
feel
a
bit
like
Johnny
Mnemonic
Kiedy
wmawiam
sobie,
że
nic
mnie
nie
boli
już
When
I
convince
myself
that
nothing
hurts
me
anymore
Cóż,
spinam
się
ciągle
o
względny
luz
Well,
I'm
constantly
spinning
for
relative
peace
Byle
nie
pamiętać
co
mnie
skazuje
na
blues
As
long
as
I
don't
remember
what
condemns
me
to
the
blues
Także
proszę,
pocałuj
mnie
skarbie
jak
bluszcz...
So
please,
baby,
kiss
me
like
ivy...
Pali
się
dach,
odkąd
mieszka
tu
samotność,
ja
The
roof
is
on
fire,
ever
since
loneliness
has
lived
here,
I
Nie
mogę
spać,
tępo
gapię
się
przez
okno
sam
Can't
sleep,
I
stare
blankly
out
the
window
alone
Pośrodku
dnia
wszyscy
dookoła
mokną,
jak
pada
ciężki
grad
In
the
middle
of
the
day,
everyone
around
gets
soaked,
like
heavy
hail
is
falling
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
Dostrzegam
tylko
fałsz
I
only
see
falsehood
(Tylko
fałsz!)
(Only
falsehood!)
(Fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz,
fałsz)
(Falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood,
falsehood)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
FRONT
date de sortie
16-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.