Hashashins feat. Bonson, Deys & AyamCamani - Czarne Parasole - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Hashashins feat. Bonson, Deys & AyamCamani - Czarne Parasole




Czarne Parasole
Black Umbrellas
Chciałem odprowadzić Cię do domu tylko
I wanted to walk you home, just walk you home
I znowu nam nie wyszło
And again it didn't work out
I komuś tam jest przykro
And someone is sad about it
A tak bardzo chciałbym być twoim mężczyzną, a nie chłopcem
And I would love to be your man, not a boy
Bo chłopców to boli, jak dotkniesz
Because boys hurt when you touch them
Gdy krwawię, to krwawię najmocniej
When I bleed, I bleed the most
Gdy krwawię, to krwawię najmocniej
When I bleed, I bleed the most
Ale to nieistotne i mów o mnie co chcesz
But it doesn't matter, say what you want about me
Koszulę mam we krwi, na twarzy zarosłem
My shirt is covered in blood, I'm sweating on my face
Żałosne
Pathetic
Ale kocham Cię kurwa jak wiosnę
But I love you, damn it, like springtime
Muppety karmią memiczną papką
Muppets feed me with meme mush
Nie striggerujesz mnie już
You don't trigger me anymore
Spudłuje bardzo w to co ma wartość
I will miss badly what is valuable
Mamo, to plus czy minus?
Mom, is this a plus or a minus?
Nie wiem ja wyklęty, Misfits
I don't know, I'm cursed, Misfits
U bram skurwiele jak Wasilij
At the gates, you bastard, like Vasily
Trzy razy w samą rzekę i swim
Three times into the same river and I swim
Wodorosty, potopy i mój syf, syf
Algae, drowned people and my mess, mess
Powoli wchodzę do ciemnej rzeki
I'm slowly entering a dark river
Mokasyn w błocie błyszczy jak księżyc
My moccasin in the mud shines like the moon
Mokry od duszy, po mankiety
Wet from the soul, down to the cuffs
Spinki jak gwiazdy mówią którędy mam iść
Cufflinks, like stars, tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
Znowu wieczorową porą, wiesz
Again, in the evening, you know
Spaceruję, samotność mi klika follow gdzieś, wiesz
I'm walking, loneliness clicks follow me somewhere, you know
Między słowami po cichutku próbuję zdobyć się na gest, wiesz
Between the words, I quietly try to make a gesture, you know
Bije zaciśnięta we mnie pięść
The fist clenched inside me beats
I zaklinam się na śmierć
And I swear to death
Że to już nie wciągnie mnie (nie, nie, nie, nie)
That it won't suck me in again (no, no, no, no)
Znowu to spirala nocy, tak jak zimny ogień waszych pustych serc
Again, it's the spiral of the night, like the cold fire of your empty hearts
Ciemne parasole nie pozwalają mi moknąć
Dark umbrellas don't let me get wet
Tracę przytomność, gdy słońce parzy w okno
I lose consciousness when the sun burns into the window
Moja codzienność to niewłaściwa wolność
My everyday life is the wrong kind of freedom
Przez to decyduję się kolejny raz na krok w bok
That's why I decide to take another step aside
Mała czule mnie całuje, puszcza oczko
The little one kisses me tenderly, winks
I deklaruje, że to więcej niż porno film
And declares that it's more than a porn film
Liczę te dni, do których nie potrafię się cofnąć dziś
I count the days I can't go back to today
Za mój bunt przelewam krew
I shed blood for my rebellion
Przez mój gust, palę za trzech
Because of my taste, I smoke for three
Gdy czuję ból, zabija go śmiech
When I feel pain, laughter kills it
Powaga to blef, blef, blef
Seriousness is a bluff, bluff, bluff
Za mój bunt przelewam krew
I shed blood for my rebellion
Przez mój gust, palę za trzech
Because of my taste, I smoke for three
Gdy czuję ból, zabija go śmiech
When I feel pain, laughter kills it
Powaga to blef, blef, blef
Seriousness is a bluff, bluff, bluff
Na każdym kroku czuję blef
I feel a bluff at every step
Bo widzę więcej, czuję mniej
Because I see more, I feel less
Serce pompuje brudną krew
My heart pumps dirty blood
Słodki smak czystych sumień
The sweet taste of clean conscience
Strumień wad sabotuje mi łeb
The stream of flaws sabotages my head
Powoli wchodzę do ciemnej rzeki
I'm slowly entering a dark river
Mokasyn w błocie błyszczy jak księżyc
My moccasin in the mud shines like the moon
Mokry od duszy, po mankiety
Wet from the soul, down to the cuffs
Spinki jak gwiazdy mówią którędy mam iść
Cufflinks, like stars, tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
Mówią którędy mam iść
They tell me which way to go
O fale nieście, o fale nieście mnie
Oh waves, carry me, oh waves, carry me
To jak we śnie, a może jeszcze lżej
It's like in a dream, or maybe even lighter
O fale nieście, o fale nieście mnie
Oh waves, carry me, oh waves, carry me
To jak we śnie, a może jeszcze lżej
It's like in a dream, or maybe even lighter
O fale nieście, o fale nieście mnie
Oh waves, carry me, oh waves, carry me
To jak we śnie, a może jeszcze lżej
It's like in a dream, or maybe even lighter





Writer(s): Białek


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.