Paroles et traduction Hasip Aksu feat. Lider - Dönüş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İnsan
zaten
gayrimeşru
bizler
hala
aynı
Mecnun
Человек
и
так
незаконен,
а
мы
всё
ещё
как
Меджнун,
Gibi
dağlar
delelim
onursuzluk
hatsafhada
ve
de
hayli
meşhur
Готовы
горы
свернуть,
бесчестие
в
зените
и
весьма
известно.
Fazlaca
kıllık
farkı
meçhul
bak
bi
seç
dur
artık
olmuyo
Слишком
много
тонкостей,
разница
неясна,
выбери,
остановись,
так
больше
не
пойдет.
Gücün
varsa
gel
kaybet
kendini
parça
pincik
et
ay
güneş
tut
Если
есть
сила,
приди,
потеряй
себя,
разбей
на
куски,
затми
солнце
и
луну.
Saydam
gelebilir
ancak
karmaşık
zaten
aklın
çaylak
Может
показаться
прозрачным,
но
разум
твой
запутан,
словно
новичок.
Kısıtlarla
tedbir
almam
ben
ölmek
aslen
eski
bir
anlam
Я
не
стану
принимать
меры
предосторожности,
смерть
— это
старый
смысл.
Ecelle
dost
olamazdım
en
içten
şarkımı
söylerken
ben
Я
не
мог
подружиться
со
смертью,
исполняя
свою
самую
искреннюю
песню.
İsmimin
önünde
geçmişim
halen
bir
kara
leke
gibi
duramazdı
Мое
прошлое
перед
моим
именем
не
могло
оставаться
черным
пятном.
Bir
anda
gönlüm
buna
razı
geldi
insanoğlu
zalim
etti
beni
Вдруг
мое
сердце
согласилось
с
этим,
человечество
сделало
меня
жестоким.
Takip
ettim
istersen
gel
kaybet
kendini
buna
mazi
dersin
Следуй
за
мной,
если
хочешь,
потеряй
себя,
назови
это
прошлым.
Gitcek
olana
mı
dur
diycen
bi
kavga
var
sulh
istiycen
Тому,
кто
уходит,
разве
скажешь
"стой"?
Есть
ссора,
хочешь
мира?
Rüzgar
artık
hiç
esmiycek
gibi
davran
sonunda
bas
resti
çek
Ветер
словно
больше
не
подует,
в
конце
концов,
прими
решение.
Karanlık
üstüne
ağırlaşır
ve
de
tüm
gerçekler
yalanlaşır
Тьма
становится
тяжелее,
и
вся
правда
становится
ложью.
Tüm
doygunluklar
yavanlaşır
tüm
yoksunluklar
zaman
alır
Вся
сытость
становится
пресной,
всякая
нехватка
занимает
время.
Zarara
kâr
mı
dönülen
yollar
sabret
sus
övünen
olma
Дороги,
обращенные
в
убыток,
становятся
прибылью?
Терпи,
молчи,
не
хвастайся.
Yarınların
içinde
dün
yok
herkes
uyanır
dışarda
gün
yoksa
В
завтрашнем
дне
нет
вчерашнего,
все
просыпаются,
если
на
улице
нет
солнца.
Dur
yüreğim
alev
üşür
ellerin
ısıt
benimle
Стой,
сердце
мое,
пламя
мерзнет,
твои
руки
согреют
меня.
Dur
dönüşüm
olur
mu
hiç
Стой,
разве
мое
превращение
возможно?
Dur
yüreğim
alev
üşür
ellerin
ısıt
benimle
Стой,
сердце
мое,
пламя
мерзнет,
твои
руки
согреют
меня.
Dur
dönüşüm
olur
mu
hiç
Стой,
разве
мое
превращение
возможно?
Ağlarlar
yanarlar
epey
yoktur
hiç
zamanla
cenk
eden
Плачут,
горят
долго,
нет
никого,
кто
бы
боролся
со
временем.
Doydum
içtim
şarabından
bahsetmem
hiç
zararından
ben
Я
насытился,
выпил
его
вина,
не
буду
говорить
о
его
вреде.
İkramınız
imtihanımız
imdadımız
vicdanımız
iştahımız
istem
dışı
Ваше
угощение
— наше
испытание,
наша
помощь
— наша
совесть,
наш
аппетит
— непроизвольный.
Ölümden
israf
mıdır
ve
de
masal
gibi
rutin
intiharımız
Разве
смерть
— это
расточительство?
И
наш
рутинный
суицид,
словно
сказка.
Lütfen
ama
lütfen,
sonu
görsen
izleri
geçerken
ellerimin
Пожалуйста,
пожалуйста,
если
бы
ты
увидела
конец,
проходя
следы
моих
рук.
Aslen
kapanır
o
sahnen
yine
son
perde
ve
düştü
masken
По
сути,
эта
сцена
снова
закрывается,
последний
занавес,
и
маска
упала.
İnsan
hep
düşünür
içten
ben
olur
merkezi
siler
hepten
en
yakını
Человек
всегда
думает
искренне,
я
становлюсь
центром,
полностью
стираю
самое
близкое.
Kasten
yıkılır
özlem
gelir
en
derinimize
ölümle
Намеренно
разрушается,
тоска
приходит
в
самую
нашу
глубину
со
смертью.
Dur
yüreğim
alev
üşür
ellerin
ısıt
benimle
Стой,
сердце
мое,
пламя
мерзнет,
твои
руки
согреют
меня.
Dur
dönüşüm
olur
mu
hiç
Стой,
разве
мое
превращение
возможно?
Dur
yüreğim
alev
üşür
ellerin
ısıt
benimle
Стой,
сердце
мое,
пламя
мерзнет,
твои
руки
согреют
меня.
Dur
dönüşüm
olur
mu
hiç
Стой,
разве
мое
превращение
возможно?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper çakici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.