Hasip Aksu feat. Lider - Yalnız - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Hasip Aksu feat. Lider - Yalnız




Yalnız kalırım öylece
Я просто останусь один.
Gece fısıldar senin ismini gizlice
Ночью он шепчет твое имя тайно
Ben acıyı saklarım
Я скрываю боль
Yeri dolmasın sevginin bu yürekte yâr
Пусть твоя любовь не будет занята в этом сердце
Emin ol ki beklemedim gelmek için bi davet
Уверяю тебя, я не ждал приглашения прийти
Akıl kaldı bende? Kader ipimi çekti bin âlem
У меня остался разум? Судьба натянула на меня веревку тысячу оргий
Etime diş geçirdi kime dediysem de birader
У меня на плоти зуб, независимо от того, кому я сказал, брат.
Ömür bi güldürdün bir üzdün edemiyom idare
Ты всю жизнь смеялся и расстраивался, я не могу.
Ben çoktan verdim hayata dair iştimayı
Я уже отдал работу над жизнью
Yirmimde gördüm aşkı eridim gittim istiratı geçtim
Я видел его в двадцать, я растаял любовь, я ушел, я прошел покой.
Artık ismi kaldı gidenlerin içtim aynı
Теперь у тех, у кого осталось имя, я выпил то же самое
Geçtim ayrı düştüm yolundan bi hayli ifrit aldım
Я прошел мимо, развалился, получил много ифритов с твоего пути.
Teninde güneş olamadım yar
У меня не было солнца на твоей коже.
Hüznüm sana varamadı ben
Моя печаль не дошла до тебя, я
Karanlık hapsederken beni
Пока тьма заключает меня в тюрьму
Bıraktım hayalleri geçmişe
Я оставил мечты в прошлом
Bir umuttu sözlerimde
Это была надежда в моих словах
Gözlerin döner gönül evimde
Твои глаза вращаются в моем доме
Özlemim yüreğin en derinde
Моя тоска в глубине души
Ellerim kördüğümde bırakma
Не отпускай, когда мои руки ослепнут
Yalnız kalırım öylece
Я просто останусь один.
Gece fısıldar senin ismini gizlice
Ночью он шепчет твое имя тайно
Ben acıyı saklarım
Я скрываю боль
Yeri dolmasın sevginin bu yürekte yâr
Пусть твоя любовь не будет занята в этом сердце
On sekizde düştüm şu bilmediğim memlekete
Я упал в восемнадцать в тот город, о котором не знал
Mertebeler anlamsız istemeden gel demeler
Приказы говорят, приходи бессмысленно и невольно.
Her gelene tutunacak bi dal demeden edemedim
Я не мог, пока не сказал каждому приходу, что это ветка, за которую можно держаться.
Bunaldım anla yaşadığım şu dört göz oda mahzenimde
Я чувствую себя подавленным, и я живу в своем подвале в комнате с четырьмя глазами.
Bahsedip de deşmek istemezdim yarayı
Я не хотел говорить об этом и вскрывать рану.
Yâri ayrı kıldım ötede tuttum anayı
Я разобрал его на полпути и держал подальше, мать твою
Diyen olmadı ki dur bi dakka yaranı sarayım
Никто не говорил, дай мне минутку перевязать твою рану.
Etime diş geçirdi dost dediğim zavallıların alayı
У меня зуб на плоти, процессия бедняг, которых я называю друзьями
Teninde güneş olamadım yar
У меня не было солнца на твоей коже.
Hüznüm sana varamadı ben
Моя печаль не дошла до тебя, я
Karanlık hapsederken beni
Пока тьма заключает меня в тюрьму
Bıraktım hayalleri geçmişe
Я оставил мечты в прошлом
Bir umuttu sözlerimde
Это была надежда в моих словах
Gözlerin döner gönül evimde
Твои глаза вращаются в моем доме
Özlemim yüreğin en derinde
Моя тоска в глубине души
Ellerim kördüğümde bırakma
Не отпускай, когда мои руки ослепнут
Yalnız kalırım öylece
Я просто останусь один.
Gece fısıldar senin ismini gizlice
Ночью он шепчет твое имя тайно
Ben acıyı saklarım
Я скрываю боль
Yeri dolmasın sevginin bu yürekte yâr
Пусть твоя любовь не будет занята в этом сердце
Derdi dost edindi çatlayacak sabır taşı
Его проблемы сделали его другом, носите терпение, чтобы треснуть
Tek de dönmüyor bu devran duyguların nasırlaşır
И не только ты поворачиваешься, твои чувства становятся мозолистыми.
Asıl başın ağrıdığında ya sırdaşın olmadığını gördüğünde
Когда у тебя на самом деле болит голова, когда ты видишь, что у тебя нет доверенного лица?
Akıl başı yoklayacak be arkadaşım
Он будет расстраиваться, мой друг.
İnan bana belki istediğin umut
Поверь мне, может быть, ты хочешь надежды
En içten gülüşe bir damla gizlediğin olur
Ты прячешь каплю самой искренней улыбки
O kadar acırsın ki haline
Ты будешь так жалеть себя
Dizlerini yorduğun sokaklarda eski yârin bir an izlediğin olur
На улицах, где ты утомляешь колени, ты смотришь старый завтрашний момент
Yalnız kalırım öylece
Я просто останусь один.
Gece fısıldar senin ismini gizlice
Ночью он шепчет твое имя тайно
Ben acıyı saklarım
Я скрываю боль
Yeri dolmasın sevginin bu yürekte yâr
Пусть твоя любовь не будет занята в этом сердце





Writer(s): Alper çakici


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.