Paroles et traduction Hasip Aksu feat. Lider - İnsan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demokrasi
sınavı
diktatörce
hep
Экзамен
демократии,
диктаторский
всегда,
Kim
masum
olursa
dikkat
önce
Кто
невиновен,
внимание
прежде
всего.
Dün
ders
olmadı
birimize
Вчера
не
был
уроком
ни
для
кого
из
нас,
Birimiz
de
göremedi
neticede
yine
insan
ölcek
Никто
из
нас
не
увидел,
в
итоге
опять
человек
умрет.
İsyan
etme
koyun
otur
soyun
onur
için
Не
бунтуй,
овца,
сиди,
разденься
ради
чести,
Öldü
sen
içindesin
bokun
Умерла
она,
ты
в
дерьме
по
уши.
Oluru
yok
ki
bunun
sanki
oyun
Нет
выхода
из
этого,
словно
игра,
Ölüm
arkadaş
iki
el
kadardı
boyu
Смерть
подруга,
два
локтя
был
ее
рост.
Dur
dur
bırak
artık
yaşasın
çocuk
güneş
olsun
Стой,
стой,
оставь
уже,
пусть
живет
дитя,
пусть
будет
солнцем,
Doğsun
gecenin
üstüne
bu
sondur
Пусть
родится
над
этой
ночью,
это
конец.
Yazık
yarım
kalır
günler
Жаль,
дни
останутся
неполными,
Acı
bırakmaz
ellerinden
Боль
не
отпустит
из
своих
рук.
Boş
vaade
köle
senin
aklın
inatla
Пустому
обещанию
раб
твой
разум
упрямо,
Savaşa
doydu
toprak
asrın
imanla
Войной
насытилась
земля,
век
с
верой.
Yanı
başında,
arama
garbı
fizanda
Рядом
с
тобой,
не
ищи
запад
в
космосе,
Sardı
dört
yanı
kan
Artık
inanma
Окружила
со
всех
сторон
кровь.
Больше
не
верь.
Dert
başa
gelmez
sanır
Беда
не
приходит,
думает,
Özgürlük
içerde
daima
tutuklu
sanık
Свобода
внутри,
всегда
заключенный,
обвиняемый.
Tutun
bu
salı,
fırtına
var
heryerde
Держись
в
этот
вторник,
буря
повсюду,
Tanrı
kumarda
tek
attı
bu
zarı
Бог
в
кости
сыграл,
бросил
эту
кость.
Gün
gelir
ölümü
tadar
insan
Придет
день,
и
смерти
вкусит
человек,
Zor
gelir
kalan
için
o
zindan
Тяжело
придется
оставшимся,
та
темница.
Bizi
anlamaz
tepededir
o
şeytan
Нас
не
поймет,
на
вершине
тот
дьявол,
Gücünü
kaybedecek
biz
bir
olunca
Силу
потеряет,
когда
мы
станем
едины.
Cehalet
yol
kitabı
arifin
Невежество
- путеводитель
арифа,
Ve
de
yok
ki
sor
bi
tonla
korku
var
içinde
И
нет,
спроси,
тонна
страха
внутри.
Çek
elini
bari
tanesi
yüz
dolara
mermilerinizin
hedefi
Camiler
Убери
руку,
хоть
по
сто
долларов
за
штуку
ваши
пули,
цель
- мечети.
Kader
ödeniyo
can
ile
Судьба
оплачивается
жизнью,
Belki
birimiz
kalınca
kan
diner
Может,
когда
один
из
нас
останется,
кровь
остановится.
Kal
bi
etme
eyleme
merhamet
estir
Останься,
не
делай,
милосердие
прояви,
Lanetli
bu
kâfirin
kalbine
Проклятому
сердцу
этого
неверного.
Kayıtsız
kalır
vicdan
Равнодушной
остается
совесть,
Yürek
hep
der
bu
nasıl
insaf
Сердце
все
твердит,
что
за
бесчеловечность.
Tanrım
bütün
olanlar
düzelirse
Боже,
если
все
это
исправится,
Yaşayacak
insan
Будет
жить
человек.
Gün
gelir
ölümü
tadar
insan
Придет
день,
и
смерти
вкусит
человек,
Zor
gelir
kalan
için
o
zindan
Тяжело
придется
оставшимся,
та
темница.
Bizi
anlamaz
tepededir
o
şeytan
Нас
не
поймет,
на
вершине
тот
дьявол,
Gücünü
kaybedecek
biz
bir
olunca
Силу
потеряет,
когда
мы
станем
едины.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alper çakici
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.