Paroles et traduction Hasni - Toualet Lyam
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
حسني
. طوالت
ليّام
Hasni
. Долгие
дни
قاسيت
لوحدي
Страдал
я
в
одиночестве,
لا
منام
لا
رقاد
جاني
Ни
сна,
ни
покоя
не
знал.
اللّي
يحكيلي
Тот,
кто
рассказывает
мне,
حالته
كثر
من
حالتي
Его
состояние
хуже
моего.
قاسيت
لوحدي
Страдал
я
в
одиночестве,
لا
منام
لا
رقاد
جاني
Ни
сна,
ни
покоя
не
знал.
اللّي
يحكيلي
Тот,
кто
рассказывает
мне,
حالته
كثر
من
حالتي
Его
состояние
хуже
моего.
ظلمت
و
السّما
غيام
Меня
обидели,
а
небо
затянуто
тучами.
عيشتي
ظلام
Моя
жизнь
— тьма,
واه
عيشتي
ظلام
Ах,
моя
жизнь
— тьма.
آه
يا
العالي
Ах,
о
Всевышний,
ياك
انت
الدّاري
Ведь
Ты
знаешь,
صحتي
ما
تكفيش
Моего
здоровья
не
хватает,
باش
نحمل
هاذ
المعاني
Чтобы
вынести
эти
страдания.
آه
يا
العالي
Ах,
о
Всевышний,
ياك
انت
الدّاري
Ведь
Ты
знаешь,
صحتي
ما
تكفيش
Моего
здоровья
не
хватает,
باش
نحمل
هاذ
المعاني
Чтобы
вынести
эти
страдания.
ظلمت
و
السّما
غيام
Меня
обидели,
а
небо
затянуто
тучами.
عيشتي
ظلام
Моя
жизнь
— тьма,
واه
عيشتي
ظلام
Ах,
моя
жизнь
— тьма.
باش
ننساك
محال
Забыть
тебя
невозможно,
ضرّي
ذالنوبة
طال
Моя
боль
на
этот
раз
затянулась.
طول
الليل
سهران
Всю
ночь
не
сплю,
بيني
و
بين
خالق
مولايا
Между
мной
и
моим
Создателем.
باش
ننساك
محال
Забыть
тебя
невозможно,
ضرّي
ذالنوبة
طال
Моя
боль
на
этот
раз
затянулась.
طول
الليل
سهران
Всю
ночь
не
сплю,
بيني
و
بين
خالق
مولايا
Между
мной
и
моим
Создателем.
ظلمت
و
السّما
غيام
Меня
обидели,
а
небо
затянуто
тучами.
عيشتي
ظلام
Моя
жизнь
— тьма,
واه
عيشتي
ظلام
Ах,
моя
жизнь
— тьма.
آ
بكيت
لوحدي
Ах,
я
плакал
в
одиночестве,
لا
منام
لا
رقاد
جاني
Ни
сна,
ни
покоя
не
знал.
اللّي
يحكيلي
Тот,
кто
рассказывает
мне,
حالته
كثر
من
حالتي
Его
состояние
хуже
моего.
آ
بكيت
لوحدي
Ах,
я
плакал
в
одиночестве,
لا
منام
لا
رقاد
جاني
Ни
сна,
ни
покоя
не
знал.
اللّي
يحكيلي
Тот,
кто
рассказывает
мне,
حالته
كثر
من
حالتي
Его
состояние
хуже
моего.
ظلمت
و
السّما
غيام
Меня
обидели,
а
небо
затянуто
тучами.
عيشتي
ظلام
Моя
жизнь
— тьма,
واه
عيشتي
ظلام
Ах,
моя
жизнь
— тьма.
آه
يا
العالي
Ах,
о
Всевышний,
ياك
انت
الدّاري
Ведь
Ты
знаешь,
صحتي
ما
تكفيش
Моего
здоровья
не
хватает,
باش
نحمل
هاذ
المعاني
Чтобы
вынести
эти
страдания.
آ
الله
يا
العالي
Ах,
Аллах,
о
Всевышний,
ياك
انت
الدّاري
Ведь
Ты
знаешь,
صحتي
ما
تكفيش
Моего
здоровья
не
хватает,
باش
نحمل
هاذ
المعاني
Чтобы
вынести
эти
страдания.
ظلمت
و
السّما
غيام
Меня
обидели,
а
небо
затянуто
тучами.
عيشتي
ظلام
Моя
жизнь
— тьма,
واه
عيشتي
ظلام
Ах,
моя
жизнь
— тьма.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheb Hasni, Hasni
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.