Paroles et traduction Hasret Gültekin - Çeke Çeke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Çeke
çeke
ben
bu
dertten
ölürüm
Терпя,
терпя
я
от
этой
боли
умру
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Ali'nin
yoluna
serim
veririm
На
пути
Али
я
постелю
ковёр
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Ali'nin
yoluna
serim
veririm
На
пути
Али
я
постелю
ковёр
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Bu
yurt
senin
değil
konar
göçersin
Эта
земля
не
твоя,
ты
кочевник
Körpe
kuzulardan
nasıl
geçersin
Как
ты
можешь
пройти
мимо
нежных
ягнят?
Ali'nin
dolusun
bir
gün
içersin
Ты
когда-нибудь
выпьешь
чашу
Али
до
дна
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Ali'nin
dolusun
bir
gün
içersin
Ты
когда-нибудь
выпьешь
чашу
Али
до
дна
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Ilgıt
ılgıt
oldu
akıyor
kanım
Капля
за
каплей
течёт
моя
кровь
Pir
yoluna
kurban
verilir
serim
На
пути
Пира
приносят
в
жертву
ковёр
Benim
derdim
bana
yeter
efendim
Моей
боли
мне
достаточно,
господин
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Benim
derdim
bana
yeter
efendim
Моей
боли
мне
достаточно,
господин
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Abdal
Pir
Sultanım
ya
dost
deftere
yazar
Странствующий
Пир
Султан,
друг
мой,
пишет
в
тетрадь
Hilebaz
yar
ile
olur
mu
pazar
Можно
ли
торговаться
с
коварной
возлюбленной?
Pir
melhem
çalmazsa
yaralar
azar
Если
Пир
не
наложит
бальзам,
раны
будут
гноиться
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Pir
melhem
çalmazsa
yaralar
azar
Если
Пир
не
наложит
бальзам,
раны
будут
гноиться
Seversen
Ali'yi
değme
yarema
Если
любишь
Али,
не
тронь
мою
рану
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anonim, Pir Sultan Abdal
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.